1) The Old Manse
《古屋杂忆》
1.
The Reproduction of Literary Beauty in Translation Aesthetics——A Case Study of XIA Ji-an s Translation of The Old Manse by Nathaniel Hawthorne;
翻译美学下的文学美再现——霍桑《古屋杂忆》及夏济安译作研究
3) Archaizing Rooftop
仿古屋顶
1.
Rebuilding Measures of Archaizing Rooftop in Seismic Retrofit Project Of Nation Culture Palace;
民族文化宫抗震加固大修改造工程仿古屋顶改造措施
4) Nagoya silk
名古屋绉
5) Nagoya
[英][nɑ:'gəujɑ:] [美][nɑ'gojɑ]
名古屋
1.
Under comparison with the libraries in Nagoya,Japan,the authors propose a guideline for theplanning of future public libraries in Nanjing.
本研究以公共图书馆在南京市主城区内的设置规划作为中心问题,考察南京市民读书活动状况,把握南京市公共图书馆的现状和被利用方式,与日本名古屋市的图书馆进行了比较。
6) Furuya Yoshimasa
古屋善正
补充资料:忆
【忆】
(术语)心悬一处而不忘也。大乘义章二曰:“常守一缘,不能舍离,于缘发悟名忆。”
(术语)心悬一处而不忘也。大乘义章二曰:“常守一缘,不能舍离,于缘发悟名忆。”
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条