说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 语内迁移
1)  intralingual transfer
语内迁移
1.
It can be inferred from the study that interlingual transfer and intralingual transfer are the two major causes of the error.
通过对具体错误的分析,初步判断错误源于语际负迁移和语内迁移,由此,本文提出了相应的教学对策以减少这两种迁移的影响。
2.
It argues that intralingual transfer,interlin- gual transfer and acculturation models contribute to the formation of such phenomenon.
从语料分析的角度探讨了语言石化的形成原因,认为语内迁移、语际迁移和文化移入都可以导致语言石化的形成,并分析了这些因素在词汇、语法、句子结构和语篇组织等层面上对中国学生英语写作产生的影响。
3.
These errors could be attributed to negative transfer of Chinese, intralingual transfer and incomplete knowledge of rules concerning subordinate clauses.
这些错误可能是由于母语负迁移、英语语内迁移和对从句规则没有完全掌握引起的。
2)  negative intralingual transfer
语内负迁移
3)  language transfer
母语迁移
1.
Corpora Research of Language Transfer in CEM
基于英语语料库(CEM)的母语迁移语料研究
2.
Based on the theories of Interlanguage(IL),Contrastive Interlanguage Analysis(CIA),Language Transfer(LT) and Error Analysis(EA),the results indicate that:First,the basic types of structural expansions used in There-be construction are acquired by learners at the very beginning.
运用语料库方法,以中介语理论为基础,采用中介语对比分析,错误分析和母语迁移的主要观点,对中国英语学习者在英语写作中习得There-be存在句时出现的一些语言学现象进行研究。
3.
It is generally believed that first language transfer is more likely to occur at the early stage of second language acquisition.
不少学者认为母语迁移在第二语言习得的早期要比在中、后期明显。
4)  pragmatic transfer
语用迁移
1.
On the Chinese-English pragmatic transfer in intercultural verbal communication;
论跨文化言语交际中的汉英语用迁移
2.
Towards Pragmatic Transfer on Translating Skills of English Majors
语用迁移对学生翻译技能影响的分析与对策
3.
The paper is intended to elaborate on the origin of pragmatic transfer from the perspective of memetics and seek the way out.
本文从模因论的角度出发,将进一步解释语用迁移产生的根源,提出学习者在语用迁移过程中的注意事项。
5)  native language transfer
母语迁移
1.
With the study of language transfer undergoing about half of the century,the research on the relationship between native language transfer and second language acquisition / foreign language learning has been paid great attention to.
语言迁移现象的研究已经历了半个多世纪,关于母语迁移与二语习得或外语学习间的关系问题的研究一直引起普遍关注。
2.
The role of native language transfer in second language acquisition has been an issue of debate for a long time.
关于母语迁移在二语习得中的作用一直存在着争论,随着语言学和认知科学的发展,研究者对母语迁移有了更加理性的认识。
3.
The native language transfer occupies an important position in the second language acquisition.
母语迁移在第二语言习得理论中占重要地位。
6)  mother tongue transfer
母语迁移
1.
As the core problem in SLA,mother tongue transfer attracts the attention of different theory school.
母语迁移作为二语习得研究的核心问题,各个理论学派都给予它极大的关注。
2.
This paper emphasizes the inevitability of mother tongue transfer and deals with the ways of handling mother tongue in foreign language teaching so as to promote its positive transfer.
母语迁移是外语学习过程中的一种常见现象。
3.
Researches abroad have focused on the proportions of errors caused by mother tongue transfer in a corpus since 1970s.
外语学习中母语习惯和知识对目的语习得的影响,也就是母语迁移,是许多语言学家和外语教师普遍关注并有争议的一个问题。
补充资料:-戊内酯、3-甲基丁内酯、咖吗-戊内酯
CAS: 108-29-2
分子式: C5H8O2
分子质量: 100.12
沸点: 207-208℃
熔点: -31-208℃

中文名称: 4-戊内酯、γ-戊内酯、3-甲基丁内酯、咖吗-戊内酯

英文名称: dihydro-5-methyl-2(3H)-Furanone、dihydro-5-methyl-2(3h)-furanon、4-hydroxypentanoic acid lactone、4-hydroxyvaleric acid lactone、4-methyl-gamma-butyrolactone、gamma-methyl-gamma-butyrolactone、gamma-valerolakton

性质描述: 无色至微黄色液体。凝固点-31℃,沸点205-206.5℃,83-84℃(1.73kPa),相对密度(25/25℃)1.0578,折光率(nD25)1.4301。能与水、许多有机溶剂、树脂和蜡等混溶。10%水溶液的pH为4.2。

生产方法: 由不饱和羧酸通过闭环反应来合成,例如乙酰乙酸与硫酸共热,或乙酰丙酸在镍、铜等催化剂存在下加氢。

用途: γ-戊内酯有较强的反应能力,可用作树脂溶剂及各种有关化合物的中间体。也用作润滑剂、增塑剂、非离子型表面活性剂的胶凝剂、加铅汽油的内酯类添加剂,用于纤维素酯和合成纤维的染色。γ-戊内酯具有香兰素和椰子香味。我国GB2760-86规定为允许使用的食用香料。主要用以配制桃、椰子、香草等型香精。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条