1) homophone
[英]['hɔməfəʊn] [美]['hɑmə'fon]
同音词
1.
The homophones resulted from the disunion of words lead to the appearance of synonyms and overlapping of words in usage and meaning which give rise to the misuse of homophones as well.
由于语音变化、词义分化、音译外来词等原因,汉语中产生大量的同音词,使得词义分化等产生的同音词之间的用法和意义出现相近或交叉现象,这种现象会引起同音词的混用、误用。
2.
In the study of paronym, one should distinguish paronym from synonym and homophone, lay stress on the instances and pay attention to the combination of linguistics with other subjects.
在同源词研究中,要把同源词和同音词、同义词区别开来。
3.
Cross-modal semantic priming paradigm and lexical decision task were employed to investigate the processes of meaning access of two-syllable homophones in Chinese.
使用跨通道词汇判断任务和语义启动技术,两个实验分别考察了孤立状态下和句子语境中汉语双音节同音词意义通达的情况。
2) homonym
[英]['hɔmənɪm] [美]['hɑmə'nɪm]
同音词
1.
On the Classification and Cause of Formation of Homonym;
同音词的分类与成因初探
2.
The article to the concurrently kind of word, the part of speech applies flexibly with the homonym carries on the analysis, pointed out the Uighur function word brln is the concurrently kind of word, the Uighur function word d is a homonym, with noun when the position standard form d is the unison grammatical form.
本文剖析了兼类词、词类活用和同音词,指出维吾尔语虚词■是兼类词,维吾尔语虚词■是同音词,与名词时位格形式■是同音语法形式。
3) homophones
同音词
1.
A simple analysis on the differences among conversion words and homophones,polysemants and flexible uses of words are made so as to confirm judge-standard of conversion words.
通过兼类词与同音词、多义词、词的活用等语言现象之间区别的浅析,便可以初步确定兼类词的判定标准。
2.
The exploration of the nature of homophones began in the 1950s.
专家学者对同音词性质的探讨始于20世纪50年代,初期略显稚嫩,但随着研究的深入,对其认识也几近本 质,然而也存在着一些对同音词性质认识比较模糊的缺点。
3.
We have to be confronted with it consciously and appreciate accurately the homophones, homonyms and their cultural implications, hence to strengthen the expression power of Japanese.
日语比起汉语、英语,音素要少得多,因此,日语里的同音词较多,对于非母语的学习者来说有时易产生误解。
5) homophone-synonym
同音同义词
1.
This paper proves that there are a lot of homophone-synonyms and metathesis-synonyms in existence which are exactly the characteristics of Modern Chinese.
该文证明了同音同义词和异序同义词的大量存在,论证了它们是植根于汉语和汉字的根本性质的,是汉语的特点,并对这两种同义词的成因、性质、界线、辨析作了集中的探讨。
6) perfect homonyms
同形同音词
1.
Fu Huaiqing (1985) established a basic synchronic-diachronic guideline to distinguish perfect homonyms from polysemes when he proposed to observe the semantic relations of the two in terms of etymology and actual linguistic intuition.
符淮青(1985)提出应从“词源”和“现时语感”两个角度观察同形同音词与多义词的词义联系,实际上为现代汉语同形同音词和多义词的区分确立了“历时-共时”双重限定的基本原则。
补充资料:同音词
1.语音相同而意义不同的词。如"惊奇"和"旌旗","功课"和"攻克","食油"和"石油"等。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条