1) interpretation textbooks
口译教材
1.
The interpretation textbooks should reflect such key points and give interpretation teaching great help.
与之相应的,本科口译教材可以以关于口译的基本认识、能力培养与技巧训练以及必要的教学指导为主要内容。
2) interpreting textbooks
口译教材
1.
Characteristics of interpreting and interpreting textbooks; Problems and prospects;
口译的特点与口译教材:问题与前景
2.
In the mean time, different kinds of interpreting textbooks have been published in great number and been widely used in interpreting education.
与此同时,各类口译教材大量出版问世,并广泛地应用于口译教学中。
3) compilation of interpreting course books
口译教材的编写
1.
This paper aims at applying the key arguments of the interpretive theory into the compilation of interpreting course books and providing suggestions on the improvements of compiling strategies of these course books from the users\' point of view.
本论文旨在将释意理论引入口译教材的编写,并以释意理论的主要论点为基础,证明释意理论可以系统地指导口译教材的编写过程,再从口译教材使用者的角度对该类教材的编写提出改进建议。
4) reading part of interpreting coursebook
口译教材阅读部分
5) On the Compilation of Interpreting Course Books
论口译教材的编写
6) On the Development of Interpreting Course Books
论口译教材的建设
补充资料:口译
口头翻译(区别于‘笔译’)。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条