说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 官职名称
1)  official titles
官职名称
1.
There are phenomena of translation mismatches of ancient Chinese official titles in Chinese classical literature translation.
我国古代官职名称的翻译可以采用对应法和解释法。
2)  Official Title
职官名称
3)  Organ naming
器官名称
4)  official title names
官号名称
1.
But, not systematically studied the official title names of "the SecretHistory of Mongols".
但是,对于官号名称这一课题迄今为止没有全面,系统的研究。
5)  official banks
官职称号
6)  PB appellations
职官称谓
补充资料:翻译官职
【翻译官职】
 (术语)翻译名义集三曰:“宋僧传云:译场经馆;设官分职,可得闻乎?曰:此务所司,先宗译主,即斋叶书之三藏,明练显密二教者。是也,次则笔受者,必言通华梵,学综有空。相问委知,然后下笔。西晋伪秦已来,立此员者,即沙门道含玄赜,姚嵩聂(女涉切)承远父子。至于帝王执翰,即兴梁武太后中宗,又谓之缀文也。次则度语,正云译语,亦名传语。传度转令生解矣,如翻显识论,沙门战陀译语,是也。次则证梵本者,求其量果,密以证知,能诠不差,所显无谬矣。如居士伊舍罗,证译毗奈耶梵本,是也。至有立证梵义一员,乃明西义得失,贵令华语下,不失梵义也。复立证禅义一员,沙门大通曾充之。次则润文一位,员数不恒,令通内外学者充之,良以笔受在其油素,文言岂无俚俗,傥不失于佛意,何妨刊而正之。故义净译场,李峤韦嗣立卢藏用等二十余人。次文润色也。次则证义一位,盖证己译文所诠之义也。如译婆沙论,慧嵩道朗等三百人,考证文义,唐复礼累场充其任焉。次有梵呗者,法筵肇启,梵呗前兴,用作先容,令生物善。唐永泰中,方闻此位也。次有校勘,清隋彦琮覆疏文义,盖重慎之至也。次有监护大使,后周平高公侯寿为总监检校,唐房梁公为奘师监护,相次观杨慎交杜行顗等充之,或用僧员,则隋以明穆昙迁等十人,监掌翻译事,诠定宗旨也。”
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条