说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 交际翻译法
1)  communicative translation
交际翻译法
1.
This paper mainly deals with the translation strategy based on the text function and gives an illustrative explanation concerning communicative translation in practice in terms of the translation of tourism.
文章从纽马克的文本范畴理论入手,探讨在文本功能指导下的翻译策略,并以具体的旅游广告文本翻译为例,采用交际翻译法详细说明文本功能的指导实践意义。
2.
Newmark s translation methodology of selection and his theories of semantic and communicative approaches in translation,believes that the translation of tourist manual should apply the communicative translation and under the direction of this theory,suggests that the aim of the translation of tourist manual is to realize its informative and vocative functions.
文章根据纽马克提出的翻译法选择方法论,及其提出的语义翻译和交际翻译法理论,文章认为导游词的翻译应运用交际翻译法,并在这一理论指导下,提出了导游词翻译的目的是实现导游词的信息和呼唤功能,并以新疆景点介绍的英译为例,根据译文接受者即外国游客需要的基础上,对源语信息进行增、删、改等处理,以便最佳地实现译文的信息和呼唤功能。
3.
Semantic Translation and Communicative Translation are two translation approaches presented by Peter Newmark.
语义翻译法与交际翻译法是彼得·纽马克提出的两种翻译方法。
2)  communicative translation
交际翻译
1.
Characters of Communicative Translation and Translation Methods of Movie Title Translation——From the Perspective of Newmark s "communicative translation";
电影片名翻译的交际翻译特性和翻译方法——从纽马克的交际翻译理论谈起
2.
On translation of Chinese ancient poetry through Newmark s "semantic translation" and "communicative translation";
从古诗词英译中看纽马克的“语义翻译”与“交际翻译”
3.
Research on the Communicative Translation of Signs Based on Text Typology;
基于文本类型学的公示语交际翻译研究
3)  translational communication
翻译交际
4)  the poly-level semiotic system theory
交际翻译观
5)  cross-culture communicational translation approach
跨文化交际翻译教学法
6)  semantic/communicative translation
语义翻译与交际翻译
补充资料:法性属法为法性土
【法性属法为法性土】
  谓真如法性之理,譬如虚空,遍一切处,乃是法身所证之体,即为所依之土,故名法性属法,为法性土。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条