1) coupled transcription and translation
耦联性转录与翻译
2) replication and experssion
转录与翻译
3) transcription coupling to translation
转录与转译偶联
4) transcription and translation
转录翻译
5) Relevance and Translation
关联与翻译
6) In vitro transcription and translation
体外转录翻译
补充资料:耦中有耦
中国北宋王安石提出的重要哲学命题。出自其《洪范传》。"耦"即"对",王安石用以表述对立的概念。他认为,宇宙万物是由水、火、木、金、土五种物质元素构成的。五行具有"时"、"位"、"材"、"气"、"性"、"形"、"事"、"情"、"色"、"声"、"臭"、"味"等属性。不同元素的同一属性是两两相对的。如就"位"言,火上而水下;就"性"言,水润而火熯;就"形"言,水平而火锐;就"材"言,火革而金从革。他把这种对立,叫作"五行之为物,其时、其位、其材、其气、其性、其形、其事、其情、其色、其声、其臭、其味,皆各有耦"。他又认为,每一元素的不同性质,如"气"与"味"之间也存在着对立:"生物者,气也;成之者,味也。以奇生则成而耦,以耦生则成而奇。寒之气坚,故其味可用以耎;热之气耎,故其味可用以坚。风之气散,故其味可用以收;燥之气收,故其味可用以散。"由于这种对立处于各元素的对立之中,故王安石称之为"耦之中又有耦"。他认为,由于五行"皆各有耦"、"耦之中又有耦"、"万物之变遂至于无穷"。
王安石"耦中有耦"的命题,揭示了世界处于无穷无尽矛盾之中的状况,猜测到宇宙万物发展的根本原因。
王安石"耦中有耦"的命题,揭示了世界处于无穷无尽矛盾之中的状况,猜测到宇宙万物发展的根本原因。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条