说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 《新补全唐诗102首》
1)  The Late Supplement of 102 Poems to Quan Tang Shi
《新补全唐诗102首》
2)  Supplement to "the Complete Poetry of Tang Dynasty"
《全唐诗补遗》
3)  The Complement Poetry of Tang Dynasty
全唐诗补编
1.
A Research on the Missing Poems' Sentences of The Complement Poetry of Tang Dynasty
《全唐诗补编》之《全唐诗续拾》所辑佚句辨
4)  Three Tang Poems
《唐诗三首》
1.
Analysis the Pitch Structure and Voices Relationship in Three Tang Poems by Li Yinghai
黎英海《唐诗三首》音高组织及声部关系的剖析
5)  300 Poems from Tang Dynasty
唐诗三百首
1.
Discussion on some Annotations in Several Popular 300 Poems from Tang Dynasty;
近年通行本《唐诗三百首》若干注释商榷
6)  The Entire Tang Poems
《全唐诗》
1.
Searching The Entire Tang Poems by use of the Internet database,we could cover all the poems relating with the window orientation,and a lot of information about the housing and dwelling life in the Tang Dynasty would be deduced from the poetic descriptions on the windows.
利用网上可检索数据库,可以方便地调阅《全唐诗》中所有涉及“窗的朝向”的诗句,并从时诗作的集中分析中推知唐代住宅及日常起居行为的信息。
2.
As a poetry art ,"The Entire Tang Poems" has enriched the Tang Dynasty dancing and music art connotation, enhanced the Tang Dynasty dancing and music art esthetic appeal and the artistic level, all of which make great contribution to the historical value.
《全唐诗》作为诗词艺术,丰富了唐代乐舞艺术的内涵,提高了唐代乐舞艺术的审美情趣与艺术境界,具有重要的史学价值。
补充资料:补乐歌十首·大濩
【诗文】:
万姓苦兮,怨且哭,不有圣人兮,谁护育。
圣人生兮,天下和。万姓熙熙兮,舞且歌。



【注释】:



【出处】:
全唐诗:卷240_20
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条