1) bilingual chunk
双语语块
1.
In this paper,a new algorithm is proposed which identifies the bilingual chunk on the basis of equivalent of notional word so as to ensure the correct alignment of chunk and also effectively avoid the disagreement of the bilingual chunk boundary.
提出了一种新的语块对应算法 ,该算法是建立在实词对应基础上来划分语块的 ,这样可以保证语块正确对应的同时 ,有效地避免了双语语块边界划分不一致的情况。
2) bilingual chunk
双语组块
1.
In this paper,we firstly point out that semantic self-sufficiency,structure validity and translation sufficiency are the primary features of the bilingual chunks.
指出双语组块最重要的特点是语义自足性、结构合法性和翻译转换的充分性,即识别出来的“双语组块”包含有确定的语义信息和双语对译信息,并且符合一定的语法规范。
3) di-modual English teaching
双模块英语教学
1.
Based on the results of the proficiency test taken upon their entrance,the students are classified into 3 different levels of classes: fundamental English teaching,conventional English teaching,and di-modual English teaching.
从全国高校大学英语教学的实际出发,结合西安建筑科技大学大学的招生及教学情况,以教育部高教司的《大学英语课程教学要求》为依托,应用语言学、心理学、教学法理论为依据,制定出了分类别英语教学方法的具体措施:即在举行英语水平测试后,将学生分为基础英语教学、常规英语教学和双模块英语教学三大层次进行教学,并对我校英语分类别教学实践情况进行总结、分析,从而得出结论。
4) multi-layer-filtering
双语语块识别与对齐
5) Lexical chunk
语块
1.
The article discusses the feasibilities of lexical chunks in English learning theoretically and then expounds the experiment of lexical chunks in the public speaking course,including how to raise the awareness of lexical chunks in the subjects and how to reinforce the in-put and out-put of English so as to improve the learning efficiency.
从理论上探讨了英语语块学习对提高英语学习成效的优势和可行性,陈述了把语块学习用于英语演讲课的教学实践:如何通过提高受试者语块意识,强化输入和输出,提高学习效率。
2.
By comparing the frequency and categories of lexical chunks employed in the written discourse by beginners,intermediate and advanced language learners,the results indicate that the use of lexical chunks is significantly related to the levels of language learners.
对高、中、初级英语学习者写作语料中的语块使用频率和类别等进行对比分析,结果表明:语块的使用与语言学习者的水平具有显著的相关性,英语学习者的语言水平和语块运用量之间存在一定的线性关系并且表现出一定的层级性。
3.
Many studies on lexical chunks are mainly centered on the theoretical aspects including definitions, classifications, roles, functions, etc.
语块研究多集中在理论方面,包括语块的定义,分类、作用、功能等等。
6) chunk
[英][tʃʌŋk] [美][tʃʌŋk]
语块
1.
Study of massive paper texts chunking based on rules
基于规则的大规模试卷文本语块识别方法的研究
2.
Chunk parsing is a basic step for the chunk-based processing.
语块识别是实现“基于语块处理方法”的基础 。
3.
The paper puts forward a definition of bilingual chunks for Chinese-English spoken-language translation,based on both the characteristics of spoken-language and the differences between Chinese and English.
基于语块的处理方法是近年来自然语言处理领域兴起的一条新思路。
补充资料:上海外国语大学附属双语学校
上海外国语大学附属双语学校是上海外国语大学和上海市杨浦区区政府、上海市杨浦区教育局,以紧密型联合办学的形式,在杨浦区创办的一所民办学校,是上海市教委首批认定的双语教学实验学校。
学校的办学宗旨是:坚持社会主义办学方向,贯彻执行国家教育方针,依托高校,将学校办成开放型、国际化的外语特色学校,培养“外语突出、各科领先、综合发展”的高素质学生。
学校教学师资由长期从事初中教育的优秀教师、骨干教师构成,教学经验丰富,外语能力突出、创新意识强、平均年龄低、可持续发展空间大。另外学校聘有一批资深的学科特级教师和外语教学的专家教授,长期指导我校教学工作。
学校教学设施齐全,目前拥有实验室、多功能教室、高级视听教室、电子阅览室、电脑机房等辅助教室以及室内体育馆,学生食堂,塑胶跑道和篮球场,还拥有先进的internet网络和闭路电视系统。
学校充分考虑到环境对学生学习外语的影响,从校园绿化、活动场地、住宿区、教室、办公室等的布局、设计和装修都处处营造双语教育的语言环境,使整个校园成为一个“英语村”。
2006年9月我校将整体搬迁到全新的占地48亩的现代化新校区,届时学校将集幼儿园、小学、初中、高中为一体,成为杨浦区一所最具现代化、开放性的国际学校。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。