2) external publicity
对外宣传
1.
The crucial reason is that we have followed the old routine of external publicity.
究其因,主要是沿袭了对外宣传的老路。
2.
In the context of external publicity and psychology of target readers the omission and deletion of some original text are inevitable due to the different ways of thinking between the Chinese and the English.
对外宣传英译中对原文进行适当的删减为两种语言的民族思维差异所引起。
3) external propaganda
对外宣传
1.
Based on introducing the importance of the character report,this paper points out the problems existing in the external propaganda of university,and advances some suggestions on how to strengthen the external propaganda influence of university and improve the propaganda art.
在介绍了人物报道重要性的基础上,指出了高校对外宣传报道中存在的问题,并就如何强化高校人物报道影响力,提高其宣传艺术水平,提出了一些建议。
4) Publicity
[英][pʌb'lɪsəti] [美][pʌb'lɪsətɪ]
对外宣传
1.
As an important complement to mainstream publicity media, hometown newspapers have a loyal overseas readership, and are praised as \'civic messengers\' and \'a collective letter from home.
本文试从乡讯现状出发,对乡讯这一源自福建、面向“三胞”的侨乡报纸进行阐释和理论梳理;在此基础上,采取“解剖麻雀”的方式,以创刊于1956年、在福建乡讯中较有代表性的厦门《鹭风报》为研究个案,结合笔者实习实践,从媒介性质、功能、经营管理等角度系统深入分析探究当前市场环境和媒介环境下乡讯的生存空间及其发展这一课题,以期为当前我国侨刊乡讯改革及对外宣传工作提供一定参考和依据。
5) foreign publicity
对外宣传
1.
Principles of foreign publicity of traditional sports in China;
中国传统体育对外宣传翻译的原则——以中国健身气功对外宣传册的英文翻译为例
2.
Problems translation of foreign publicity and their countermeasures;
对外宣传外语翻译中存在的问题及对策
3.
Foreign publicity is characterized by the principle that "foreign publicity is different from publicity in China", which is determined by its particular target readers.
随着我国经济的迅猛发展,全球化的不断推进,对外宣传资料在社会生活中的重要性日益凸显,其翻译活动也越来越必不可少。
6) international communication
对外宣传
1.
Objectively the international communication is providing an effective means to project China’s image and spread her positive voice.
对外宣传是树立中国形象,传播中国声音的一个有效途径。
2.
The dramatic increase of international contact has led to the emergence of a huge quantity of international communication materials ranging from the books on China, pictorials of the tourist spots to the simple slogans on the street.
由于对外交流的需要, 国内出现了大量的对外宣传品。
补充资料:境内机构对外提供外汇担保管理办法
境内机构对外提供外汇担保管理办法
境内机构对外提供外汇担保管理办法 (1991年8月1日中国人民银行批准 1991年9月26日国家外汇管理局发布) 第一条为促进对外经济技术合作,顺利开展对外金融活动,加强对外汇担保的管理,根据《中华人民共和国外汇管理暂行条例》的规定,特制订本办法。 第二条本办法所称外汇担保系指以自有外汇资金向境外债权人或境内的外资银行、中外合资银行或外资、中外合资非银行金融机构承诺,当债务人未按合同规定偿付外汇债务时,由担保人用外国货币履行偿付义务的保证,包括: 一、借款担保; 二、融资租赁担保; 三、补偿贸易项下的履约担保; 四、境外工程承包中的债务担保; 五、其他担保。 第三条国家外汇管理局和外汇管理分局(以下简称“外汇管理部门”)为外汇担保的管理机关,负责外汇担保的审批、管理和登记。 第四条允许提供外汇担保的机构和单位限于: 一、经批准有权经营外汇担保业务的金融机构; 二、有外汇收人来源的非金融性质的企业法人。 政府部门和事业单位不得对外提供外汇担保。 第五条金融机构提供的外汇担保余额和对外债务余额之和不得超过自有外汇资金的20倍。 非金融机构提供的外汇担保余额不得超过其自有的外汇资金。担保人不得为外商投资企业中的外方注册资本担保。 第六条外汇担保的审批权限: 一、为境内机构对外提供外汇担保,由担保人所在地外汇管理部门审批; 二、为中国驻外企业提供外汇担保,由国家外汇管理局审批; 三、为境内、外的外国机构和外贸企业提供外汇担保,由国家外汇管理局审批。 第七条外汇担保的审批范围: 一、境内中国工商银行、中国农业银行、中国银行、中国人民建设银行、中国投资银行及交通银行、中信实业银行对外提供的借款担保; 二、除上款所列银行以外的其他金融机构和非金融性质的企业法人对外提供的外汇担保。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条