1) target-language generation
译文生成
1.
Syntactic transfer ambiguity disambiguation and target-language generation treatment are two important stages of hybrid Chinese-English machine translation.
句型转换的消歧和译文生成处理是混合式汉英机器翻译的两个重要阶段。
2.
Automatic words segmentation and target-language generation treatment are two important stages of mix Chinese-English machines translation.
自动分词和译文生成处理是混合式汉英机器翻译的两个重要阶段。
3.
In the second part, we establish the tense converion and matching rules of Chinese-English machine translation, inquire the target-language generation treatment, and explores the treatment algorithm of single and plural forms of the noun.
本文的主要工作有两部分:第一部分给出词性兼类处理的一些方法;第二部分探讨汉英机器翻译时译文生成的处理,包括建立汉英机器翻译的时态转换、相关匹配规则、名词的单复数处理算法。
4) un-englished
[,ʌn'iŋɡliʃt]
未译成英文的
5) cipher a document
将文件译成密码
6) Render the following into Chinese.
把下文译成中外。
补充资料:译文
1.翻译成的文字。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条