1) the Stretch of the untwisted yarn
拈伸
2) draw-twisting
拉伸加拈
3) twistless draft
无拈牵伸
4) twisted draft
有拈牵伸
5) Water-like veins
拈度
6) Chinese zeugma
拈连
1.
Zeugma and Chinese zeugma are two kinds of effective rhetorical devices in English and Chinese.
Zeugma与汉语拈连分别是英语和汉语中修辞效果很好的修辞手段,恰当和巧妙运用它们能增加语言的表现力,使所表达的语言简练生动,更富感染力,达到特殊的修辞效果。
2.
English zeugma and Chinese zeugma are a pair of figures of speech similar in forms but different in structures.
英语轭式搭配(zeugma)与汉语拈连在形式上是极为相似的一对修辞格,但在结构上却各有特点。
3.
Although English and Chinese belong to two different language families, the rhetorical functions of English zeugma are similar to those of Chinese zeugma.
英语和汉语虽属两个不同语系 ,但英语轭式搭配和汉语拈连的修辞特点却十分相似。
补充资料:拈金
拈金 见“蹙金”。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条