1) automatic translation
自动翻译
1.
An analysis of words and phrases in automatic translation from Chinese into English;
汉英自动翻译中单词与词组分析(英文)
2.
Research of automatic translation guided by syntax and morphology;
句法引导的自动翻译理论和词法处理研究
3.
In the design of automatic translation,the treatment of morphology is a key problem.
在自动翻译的设计中,词处理是核心问题。
2) automation of translation; automatic translation
翻译自动化
3) automatic terminology translation
自动术语翻译
1.
This paper presents a new automatic terminology translation method based on partially-parallel web corpus.
本文提供了一种基于部分平行Web语料的自动术语翻译方法。
4) human-aided machine translation,HAMT
半自动机器翻译
5) automatic dictionary
自动翻译字典
6) automatic mathematic translation,automatic mathematical translation
自动数学翻译
补充资料:自动翻译
自动翻译
automatic translation
自动翻译lau咖.a取砚m.sl涌阅气一盯一说伴-仪U通!,机器翻译川a山inct溯s以”n) 使用自动化没备从种自然语言到另种语言的l!一义翻译. 自动翻译是叹类各种智力活动(目前是语言活动)的模拟和自动化领域的问题自动翻译用一种算法(浏g()rlti1n勺)来寸j见这种算法的规则‘、人的知识和直觉无制约关系,足严格的形式规则自动翻译的算法能明任何适当的自动化设备来实现一例如数字金卜算机. 自动翻译与现代结构语言学和数理语言学的发展密L)J相关,包括困难的和基础性的语言学问题其中许多过去被忽视.甚至没有被明确阐述过. 环发自动翻译的理沦基础是形式文法(gramm盯山fmal)理论.自动翻译算法实现的由其文法定记的两种语占之间的某种对应称作翻译对应(trans1at1(m以)r-respond~).这种对应是在文法的框架内借助f这些语言性质的结构化描述公式化的.最经常使用的结构化描述是成分结构和相关树(见语法结构(syntactlc struc-t盯e)).因此,自动翻译算法由一个上要部分组成:日源语言,卜文分析即以输人语占的洽定语法为基础,对输人止文进行结构的分析一2)转换,即从源语一占止义结构在给定的翻译对应的基础土_转换到目标语言L卜文结构;劝目标语言d义综合,即从输出lI{丈结构转换到特定的‘贪序列. 在研究自动翻译的旱期过程中,转换规则一般是以算法规则的形式直接公式化的,并没有预先构造源语言和卜1标语言的形J弋语法,也没有翻译对应的明显公式表述.因此,纯语万学性质的信息变得与算法的数学外形相混淆.在稍后,段时期,构造自动翻译算法的发展方l句是,采用适合红多种语言的通明模式,尽可能将翻译分成阶段,使综汗阶段与分析阶段互不依赖,寻求所有的语法和翻译对应容许的正之解释的各种变体(称为多种类翻译(multlvariant tr。;lslati。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条