说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 目的语
1)  target language
目的语
1.
This paper argues the necessity of cultural leading in of target language in foreign language teaching on the analysis of the relationship between culture and language.
该文从语言和文化的概念入手 ,提出目的语文化移入的必要性 ,并就文化移入的数量及方式、内容作了探讨 ,同时提出文化移入的教学模式和主要策略 ,以促进跨文化交际能力的培养。
2.
Dealing with the relationship between native language and target language correctly is common topic discussed in the field of foreign teaching.
通过分析母语、目的语对外语教学产生的影响,得出结论,即尽量用目的语,适当使用母语进行教学是外语教学的一个重要原则,这一结论有助于促进外语教学,使学生更好地学习语言。
3.
An interlanguage system is neither the system of the native language nor the system of the target language.
中介语指的是出现在二语习得过程中的介于母语和目的语之间的语言系统,具有系统性、可渗透性、阶段性和僵化性等特点,对二语习得有直接影响。
2)  target text
目的语语篇
1.
In translation,the target text should have the equivalent s.
在把原语言语篇译成目的语语篇时 ,应使目的语语篇与原语言语篇有相同的语篇风格 ,以期达到目的语语篇对目的语读者有原语言语篇对原读者相同的效
3)  target language
目的语言
1.
Its prominent role in translation is seen in the analysis of the source language;and especially,when we dig into the structure of the source language in rendering something into the target language,the deep and surface structure theory of T.
在对源语言的分析中,尤其在为准确译成目的语言而对源语言结构进行挖掘的过程中,转换生成语法的深层结构与浅层结构理论十分有效。
2.
Firstly, the article gives a brief introduction of the function from language to the Culture s control and restraint, and in the meaning of that, the article makes an explanation of “Cultural Translation”: Rebuilding the culture of source language in target language.
文章首先简要介绍了语言对文化的约束和控制作用 ;并据此对“文化翻译”作出诠释 :在目的语言中重建源语言的文化。
4)  discourse purpose
语篇目的
5)  pragmatic purpose
语用目的
1.
With the development of society,changes of environment,and transformation of people s values,English euphemism breaks through its traditional use,varies a great deal in diachronism,register and pragmatic purposes and takes on various characteristics of openness.
随着社会的发展 ,环境的变迁和价值观念的转变 ,英语委婉语突破传统的使用域 ,在历时性、语域和语用目的等方面发生了重大变化 ,呈现出多种开放性语体特
6)  Purpose Object
目的宾语
1.
The Study of the Structure of"Verb+ Purpose Object" in Modern Chinese;
现代汉语“动词+目的宾语”结构研究
补充资料:DEQ 目的港码头交货 (……指定目的港)

  %26#8220;目的港码头交货%26#8221;是指卖方在指定的目的港码头将货物交给买方处置,不办理进口清关手续,即完成交货。卖方应承担将货物运至指定的目的港并卸至码头的一切风险和费用。
  DEQ术语要求买方办理进口清关手续并在进口时支付一切办理海关手续的费用、关税、税款和其他费用。   这和以前版本相反,以前版本要求卖方办理进口清关手续。
  如果当事方希望卖方负担全部或部分进口时交纳的费用,则应在销售合同中明确写明。
  只有当货物经由海运、内河运输或多式联运且在目的港码头卸货时,才能使用该术语。但是,如果当事方希望卖方负担将货物从码头运至港口以内或以外的其他点(仓库、终点站、运输站等)的义务时,则应使用DDU或DDP术语。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条