1) problem-parsing style
问题解析
2) problems
问题
1.
The exist problems in the application of PET FDY spinning finish;
浅析涤纶FDY油剂应用中存在的问题
2.
Problems and Solutions to Cooperation of Petroleum and Natural Gas between China and Russia;
中俄油气合作的问题与对策探析
3.
Problems and Countermeasures of Ankang Machine-made Famous Tea;
安康发展机制名茶存在的问题及对策
3) issues
问题
1.
About some issues existed in the present management of ship safety and pollution prevention;
浅析当前船舶安全与防污染管理存在的问题
2.
Issues and Countermeasures of Environmental Monitoring in ISO 14001 Certification;
ISO14001认证中环境监测的问题与对策
3.
Study on Issues on the Entry of Traditional Chinese Medicine into the International Market;
我国中药进入国际市场的问题研究
4) problem
问题
1.
The existing situation and the problems of solid offal in our nation;
我国固体废弃物的现状及存在的问题
2.
Several Problems and Countermeasures of Water Resources of Shanxi Province and Coal Mine Mining;
山西水资源与煤矿开采的若干问题及对策
3.
Research on Problems in Development and Utilization of Mineral Resources in Jilin Province and Countermeasures;
吉林省矿产资源开发利用中存在的问题及对策研究
5) issue
问题
1.
Analysis and suggestion on some existing issues about power transmission and transformation EIA;
输变电项目环评存在问题分析及对策建议
2.
Sustainable utilization issues and countermeasures of the Shenhuwan Wetland in Jinjiang;
晋江深沪湾湿地可持续利用问题与对策
3.
Achievements,trend and issues of China aluminum fabrication industrial development;
中国铝加工业发展的成就与趋势及问题
6) Question
问题
1.
Analyzing the Questions about Technical Methods and Mode of the Atmospheric Environmental Impact Assessment;
环境空气影响预测评价方法和模式问题探讨
2.
Key Questions Introduction about Test Running Homemade Spunbonded Needle Punched Nonwovens Production Line;
国产纺粘针刺非织造布生产线调试中的关键问题介绍
3.
Questions of the Factory Boundary Noise Measurement;
厂界噪声测量中若干问题探讨
参考词条
补充资料:Riemann-Hilbert问题(解析函数)
Riemann-Hilbert问题(解析函数)
Rionann-Hilbert problem (analytic functions)
Rien.口.·H刃帷rt问题(解析函数)【Ri~一Hi】bert脚咖舰(a回州c云.‘t加s);p.Maoa一介月诵epTa 3a-皿明a」 见解析函数论的边值问题(boundary铂】ue pro-blems of analytjc funetion此。ry).【补注】参考文献 【All Rodin,Yu .L.,The Riemann boundaryp拍blem on 凡~皿s盯faces,R配d,1988(译自俄文). 杨维奇译
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。