1) alienation
[英][,eiljə'neiʃən] [美][,eljə'neʃən]
异化
1.
Adaptation or Alienation——Opinions on the Development of Language Culture and the Trend of Translation;
归化还是异化——谈语言文化的发展与翻译的未来走势
2.
Reorganization and Alienation -Library Design of Hebei College of Energy and Professional Technology;
整合与异化——河北能源职业技术学院图书馆设计
2) foreignization
异化
1.
On literal translation free translation and foreignization domestication;
直译与意译和异化与归化的分析
2.
Language s acceptability:——A yardstick to choose between domestication and foreignization;
归化和异化间“度”的把握——从《傲慢与偏见》的不同历史译本窥探文化翻译的归化与异化问题
3.
The Debate Concerning Domestication and Foreignization in China;
中国当代译坛归化异化论争
3) dissimilation
[英]['disimi'leiʃən] [美][dɪs,ɪmə'leʃən]
异化
1.
Dissimilation of Urban Space in Consumption Age;
消费时代城市公共空间的异化
2.
Similartaxis and Dissimilation Strategy for Application of MEBML to Optimal Nesting;
MEBML在优化排样中的趋同与异化策略
3.
Communication and dissimilation of product semantics——product semantics at the stage of commodity and object;
产品语意的传播与异化——试论商品与用品阶段的产品语意
4) domestication
[英][də,mesti'keiʃən] [美][də,mɛstə'keʃən]
异化
1.
Game in Translating: Foreignization and Domestication;
翻译中的博弈:归化和异化
2.
On the Beauty and Appropriateness of "Domestication" and "Foreignization"——Reflections on ZHAO Jing-shen s Translation of "the Milky Way";
从赵译“牛奶路”谈异化与归化的美与度
3.
On the relationship of antinomy and identity between foreignization and domestication in English and Chinese translation;
浅析英汉翻译中归化与异化的对立统一关系
5) foreignizing
异化
1.
On Foreignizing of Cultural Elements in Chinese-English Translation;
浅谈中译英过程中文化因素的异化
2.
Nowadays, there are two familiar translation methods:foreignizing method which takes source language culture as a result and domesticating method which takes target language culture as a result.
当今比较常见的 2种翻译方法是以源语文化为归宿的异化法和以目的语文化为归宿的归化法 ,具体采用哪种方法与语言环境和译者的目的、意图有关。
3.
Venuti is the initiator of foreignizing strategy in translation and his foreignizing strategy has aroused wide concern and discussion over the worldThis article forwards a brief view on the background,main views,importance and limitation of foreignizing strategy.
韦努蒂是当今译坛异化翻译观的首倡者和旗手,其主张的异化翻译观在近年引起了广泛的关注和激烈讨论。
6) disassimilation
['disə,simi'leiʃən]
异化
1.
In Internet Person s Disassimilation Philosophy Ponder;
互联网中人的异化的哲学思考
2.
Candid and Disassimilation: A Paradox in "Being and Time";
本真与异化:《存在与时间》中的一个悖论
3.
If we can\'t take the suitable measures to solve the ecological crisis,it will cause the serious economic crisis and the social crisis,harm the sustainable development of eco-tourism economy,and then lead to the disassimilation of eco-tourism economy.
在生态旅游经济得到繁荣发展的同时,正在悄悄出现的生态危机也成为人们必须正视的现实,如果不采取适当的措施加以遏制和消除,将会引发严重的经济危机和社会危机,危害生态旅游经济的可持续发展,造成生态旅游经济的异化。
补充资料:异化
异化 alienation 哲学和社会学的概念。它所反映的实质内容,不同历史时期的学者有不同的解释 。在神学和经院哲学中 ,拉丁文alienatio主要揭示两层意思:①指人在默祷中使精神脱离肉体,而与上帝合一。②指圣灵在肉体化时,由于顾全人性而使神性丧失以及罪人与上帝疏远。中世纪文献中孕育着异化理论的萌芽。异化理论是在文艺复兴以来的近代西方哲学里逐渐形成起来的。首先接触异化实质的理论形态,是社会契约说。其中异化已被明确规定为一种损害个人权利的否定活动,即指权利的放弃或转让。在J.-J.卢梭的社会契约学说中,异化除表达上述思想外,还包含有更深一层的含义。他在人与社会、人与自然两重关系上,深化了异化概念的内涵。卢梭在异化思想上的推进,终于成为向德国古典哲学异化理论过渡的桥梁。 “异化”在德国古典哲学中被提到哲学的高度,从而进一步扩展和加深了它的含义。马丁·路德最先把希腊文圣经中表述异化思想的概念翻译成德文。从J.G.费希特到G.W.F.黑格尔,他们所使用的外化概念,是从马丁·路德的翻译演化来的。黑格尔的异化思想最初表现在对于基督教的“实证性”所作的批判中。所谓基督教的“实证性”,就是指人所制造的基督教变成了一种僵化的反过来压迫人的异己力量。在《精神现象学》中,黑格尔的异化理论达到高峰,异化成了说明自然、社会、历史等辩证发展的核心概念,成为在“自我意识”所体现的人类意识和社会发展整体中始终起重要作用的中介。黑格尔把存在的一切都归结为“自我意识”,把异化也归结为“自我意识”的异化。自我意识作为绝对理念外化为自然,在社会历史中作为“自我意识”环节的人异化为“绝对精神”。在黑格尔之后,L.费尔巴哈力图从唯物主义观点阐述异化。但是,他只是说明了宗教的一个本质方面,不是上帝创造了人,而是人创造了上帝,使人本身的力量变成了凌驾于人之上的超自然的神的力量。此外,对于黑格尔唯心主义异化理论所包含的许多深刻内容,他都无力加以扬弃。 马克思指出决定异化外部现象的本质异化,即异化劳动或劳动异化。从马克思主义观点看,异化作为社会现象同阶级一起产生,是人的物质生产与精神生产及其产品变成异己力量,反过来统治人的一种社会现象。私有制是异化的主要根源,社会分工固定化是它的最终根源。异化概念所反映的,是人们的生产活动及其产品反对人们自己的特殊性质和特殊关系。在异化活动中,人的能动性丧失了,遭到异己的物质力量或精神力量的奴役,从而使人的个性不能全面发展,只能片面发展,甚至畸形发展。在资本主义社会里,异化达到最严重的程度。异化在一定历史阶段同对象化与物化有关。但是,异化决不等于或归结于对象化与物化。对象化与物化作为人的社会活动,将与人类社会一起长存,而异化活动则是短时期的历史现象,随着私有制和阶级的消亡以及僵化的社会分工的最终消灭,异化必将在社会历史上绝迹。 |
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条