当前类别:海洋英语
中间舱:center tank
中间裁决:Interlocutory Awards
中间板:intermediate lamella,intermediate plate,median valve
中间:intermediate
中坚龙骨:center keel
中甲板:middle deck
中继站浮标:buoy repeater station
中继线槽筒形通风管道:trunking
中继设备继电器:relay1 device
中继接收机:relay receiver
中继放大器:Amplifiers
中继方式:relay fashion
中继电器:repeat circuit
中继地面站:relay earth station
中级压紧配合:medium-force fit
中级燃油:intermediate fuel oil
中级配合:medium clearance fit,medium fit
中级绝缘:medium insulation
中级金刚砂粉:medium emery powder
中机型船:amidships engined ship
中华人民共和国仲裁法:Arbitration Law
中华人民共和国渔业法:The Fishery Law of the People's Republic of China
中华人民共和国渔港水域交通安全管理条例:Regulations of the P.C.C. on the Traffic Safety in Fishing Port Waters
中华人民共和国银行管理暂行条例:Interim Regulations of the Peoples Republic of China on the Management of Banks
中华人民共和国验船师考试考核任职规则:Rules of the P.C.C. for the Examination Assessment and Post of Marine Surveyors
中华人民共和国行政诉讼法:the administrative litigation law of PRC
中华人民共和国限制进出境物品表:Lists of Articles Which are Limited to be Entered or Brought out of Territories as Stipulated by the People's Republic of China
中华人民共和国水污染防治法实施细则:Specific Rules for Enforcing the Prevention and Cure Law on Water Pollution of the P.C.C.
中华人民共和国水污染防治法:Water Pollution Prevention and Control Law of the People’s Republic of China
中华人民共和国涉外经济合同法:Law on the Foreign Economic Contract of the Peoples Republic of China
中华人民共和国民用爆炸物品管理条例:The Control Regulations Regarding Civil Explosives of the Peoples Republic of China
中华人民共和国民事诉讼法:The Civil Procedural Law of the Peoples Republic of China
中华人民共和国律师制度:Lawyer System of the People's Republic of China
中华人民共和国领海及毗连区法:Law of the Peoples Republic of China Concerning Territorial Waters and Contiguous Zone
中华人民共和国禁止进出境物品表:Lists of Articles Which are Prohibited to be Entered or Brought out of Territories as Stipulated by the People's Republic of China.
中华人民共和国进出口商品检验法:Law on the Inspection of Import and Export Commodities of the P.C.C.
中华人民共和国进出境动植物检疫法:The Quarantine Law of the P.C.C. Concerning Import andof Export Animals and Plants
中华人民共和国交通部沿海港口信号规定:Rules of the Ministry of Communication of the People's Republic of China on Coastal Harbor Signals
中华人民共和国交通部航行国际航线船舶及外贸进出口货物港口收费规则:Rules of the Ministry of Communications of the P.C.C. for Collecting Port Dues from International shipping Vessels and Their Import andor Export Goods
中华人民共和国交通部国内航线海上救助打捞收费办法:Procedures of the Ministry of Communications of P.C.C. for Collecting Salvage Charges on Domestic Passage
中华人民共和国交通部国际航线海上救助打捞收费办法:Procedures for the Charging for Salvage and Raising of Ships in Ocean Navigation at Sea of the Ministry of Communications of P.C.C.
中华人民共和国交通部拆解船舶监督管理规则:Rules of the Ministry of Communications of the PRC for the Control of Superintending Disassembling Vessels.
中华人民共和国环境保护法:Environmental Protection Law of the People’s Republic of China
中华人民共和国航道管理条例实施细则:Rules of Implementation of the People's Republic of China Governing the Administration of China
中华人民共和国航道管理条例:Regulations of the People's Republic of China Governing the Administration of Channel
中华人民共和国海洋倾废管理条例:Administrative Rules of Waste-dumping to the Ocean of the P.C.C.
中华人民共和国海洋环境保护法:Marine Environmental Protection Law of the People’s Republic of China
中华人民共和国海水水质标准:Criteria of Seawater Quality of the P.C.C.
中华人民共和国海上交通事故调查处理条例:Regulations of the P.C.C. on the Inquiry and Settlement of Marine Transport Accidents
中华人民共和国海上航行警告和航行通告管理规定:Provision of the People's Republic of China Governing Warning against and Permission for Maritime Passage