赘疣:excrescence
准环:almost ring
准焦:focusing
准星:fore (front) sight
准许:allowance,permit
准予:permit
桌板:table top
桌布:table cloth
桌帷:valance
灼管:ignition tube
灼器:cauter
灼热:glow,glowing fire
灼痛:causalgia,thermalgia
浊气:turbid qi
浊色:dirty colour
浊数:cloud number
浊雾:hazes
浊油:roily oil
浊值:turbidity value
着蓝:blueing
着墨:inking-up, inking, roll up
琢毛:roughening by picking
仔鲸:whale calf
仔线:reel of thread
姿色:good looks
滋墨:creeping, mottling
籽壳:seed husk
籽屑:seed coat fragments;cotton shell;mote
子步:substep
子素:muonium
子型:subtype
子肿:edema during pregnancy
紫斑:purple plague,suggillation
紫蒽:violanthrene
紫光:violet ray
紫灰:cadet
紫蓝:purplish blue
紫磷:violet phosphorus
紫柳:red osier (Salix purpurea L.)
紫疫:purple plague
字背:back of shank
字边:name selvedge
字称:parity
字脊:back
字键:word key
字据:written evidence
字轮:print wheel
字盘:case,dial
字区:block
字群:gulp
准环:almost ring
准焦:focusing
准星:fore (front) sight
准许:allowance,permit
准予:permit
桌板:table top
桌布:table cloth
桌帷:valance
灼管:ignition tube
灼器:cauter
灼热:glow,glowing fire
灼痛:causalgia,thermalgia
浊气:turbid qi
浊色:dirty colour
浊数:cloud number
浊雾:hazes
浊油:roily oil
浊值:turbidity value
着蓝:blueing
着墨:inking-up, inking, roll up
琢毛:roughening by picking
仔鲸:whale calf
仔线:reel of thread
姿色:good looks
滋墨:creeping, mottling
籽壳:seed husk
籽屑:seed coat fragments;cotton shell;mote
子步:substep
子素:muonium
子型:subtype
子肿:edema during pregnancy
紫斑:purple plague,suggillation
紫蒽:violanthrene
紫光:violet ray
紫灰:cadet
紫蓝:purplish blue
紫磷:violet phosphorus
紫柳:red osier (Salix purpurea L.)
紫疫:purple plague
字背:back of shank
字边:name selvedge
字称:parity
字脊:back
字键:word key
字据:written evidence
字轮:print wheel
字盘:case,dial
字区:block
字群:gulp