1) Qinlong culture
东干文学
1.
Middle-Asia Donggan Literature of Chinese Origin is a new land of world literature of China,Qinlong culture of China and nomadic culture of Middle-Asia affect Donggan literature,it\'s a special example of international culture exchange in the silk road.
中亚华裔东干文学是世界华裔文学界尚待深入研究的一个新领域,华裔东干文学受中国秦陇地域文化和中亚游牧地域文化的影响,属丝绸之路上中外文化交流的一个特例。
4) Tong-gan written symbols and Tong-gan language
东干文与东干语
5) Donggan study
东干学
1.
In the concept of Donggan language,culture,and literature,Chinese scholars have put forth the ideas which were different from that of other country scholars,and foreseen the possibility of the formation Chinese school in the worldwide Donggan study.
由于中国文化是东干文化的母体,因此中国学者具有别国学者无法取代的研究优势,中国研究者能破译东干语中的某些文化密码,在对东干语言、文化、文学的看法上,中国学者提出了与其他国家学者不同的观点,预见了世界东干学研究中中国学派形成的可能性。
6) sub-culture of Donggan
东干亚文化
补充资料:海上诗送薛文学归海东
【诗文】:
何处归且远,送君东悠悠。沧溟千万里,日夜一孤舟。
旷望绝国所,微茫天际愁。有时近仙境,不定若梦游。
或见青色古,孤山百里秋。前心方杳眇,后路劳夷犹。
离别惜吾道,风波敬皇休。春浮花气远,思逐海水流。
日暮骊歌后,永怀空沧洲。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷256_9
何处归且远,送君东悠悠。沧溟千万里,日夜一孤舟。
旷望绝国所,微茫天际愁。有时近仙境,不定若梦游。
或见青色古,孤山百里秋。前心方杳眇,后路劳夷犹。
离别惜吾道,风波敬皇休。春浮花气远,思逐海水流。
日暮骊歌后,永怀空沧洲。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷256_9
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条