1) understanding of the original
原文理解
1.
However,there exist in the translation of the texts such problems as incomplete understanding of the original,over-Europeanized sentences and careless mistakes.
但是,部分参考译文存在原文理解不透、句式过于欧化以及粗心大意带来的问题。
2) comprehension of the original
理解原文
3) do violence to a text
曲解原文
4) plugging-removal mechanism
解堵原理
6) solvent principle
溶解原理
1.
From △rGφ, △rHφ and △rSφ, this article is about the solvent principle of inorganic salt in ⅠA and ⅡA.
从无机盐溶解过程中的△_rG~φ、和△_rH~φ和△_rS~φ角度,讨论了无机盐的溶解原理,特别是对IA、ⅡA无机盐的溶解规律,作了较为详细的讨论。
补充资料:原文
1.征引﹑转写或改写时所依据的文字。 2.翻译时所依据的词句或文章。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条