说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 衔接话语
1)  conjunctive words
衔接话语
2)  discourse conjunctive function
话语衔接功能
1.
Based on its use and the restriction of context,the discourse function of hao can be divided into three types:active answering function,inactive answering function,and discourse conjunctive functions.
根据"好"的作用以及上下文制约,我们将其话语功能分为三大类:积极应对功能、消极应对功能和话语衔接功能,并且讨论了"好"在每类功能中的作用以及相应的"好的"、"好啊"、"好吧"和"好了"的不同的功能色彩。
3)  discourse cohesion
语篇衔接
1.
Teaching English reading in discourse cohesion can effectively overcome the deficiency on the traditional word-centered or sentence-centered teaching method.
应用语篇衔接进行英语阅读教学,可以有效地弥补传统的以词语或句子为单位阅读教学中的不足。
2.
From the aspects of reference,substitution,ellipsis,conjunction and lexical cohesion,the essay discusses discourse cohesion in English-Chinese simultaneous interpreting through cases,and points out that discourse analysis plays an important role in English-Chinese simultaneous interpreting and emphasis should be given to cohesion in order to produce afluent interpretation.
文章从照应、替代、省略、连接和词汇衔接等方面结合口译实例,探讨了英汉同声传译在语篇衔接层面出现的问题,指出英汉同声传译要从语篇分析入手,注重上下文的衔接,译文才会自然流畅、主题突出。
3.
Directed by Cohesion Theories,this paper states four typical problems in a student′s writing concerning the discourse cohesion and suggests strengthening the training on students′discourse cohesion by discourse teaching.
文章以语篇衔接理论为指导,分析了大学学生习作在语篇衔接方面出现的典型问题,并且建议在大学英语写作教学中进一步加强学生英语语篇衔接方面的训练,文章具有切实可行的实践价值。
4)  grammatical cohesion
语法衔接
1.
A Comparative Study of Grammatical Cohesion between General English and EST;
普通英语与科技英语语法衔接对比研究
2.
This article attempts to analyze the devices(verb tenses,coordination,replacement and eclipse,and parallel structure) and functions of grammatical cohesion in civil engineering English discourse and subsequently reveals the features of grammatical cohesion in the discourse of English for Science and Technology.
从国内外对衔接手段及语法衔接的研究入手,在真实的土木工程英语语篇中分析语法衔接的手段(动词的时态形式、照应、替代和省略以及平行结构等)和篇章功能,从而揭示科技英语语篇中语法衔接的特点。
3.
Its major branch,grammatical cohesion,including reference,substitution and ellipsis,is a necessary device in achieving cohesion and coherence in text.
Hasan)提出的“衔接”(cohesion)理论为依据,分析语法衔接,即照应、替代、省略等几种衔接手段在英汉两种语言中的差异,并探讨几种差异在英汉互译过程中的处理手段和方法,以最大限度地实现英汉的等效翻译。
5)  textual cohesion
语篇衔接
1.
The implication of and the analysis to textual cohesion based on context;
语境层面上的语篇衔接含义及语篇衔接分析
2.
A multi-dimensional teaching model of rhetoric,laying emphasis on the effects of macro-cultural aspects,micro-situational elements as well as textual cohesion,can help students have a better understanding of the rhetoric and enhance their capacity to appreciate the literary works in this book.
修辞手段可以从词语修辞,结构修辞和音韵修辞进行分类研究,《高级英语》修辞的多维度教学模式强调从宏观文化背景,微观情景因素和语篇衔接三个方面对修辞进行教学,从而帮助学生全面深刻地解读修辞的内涵,使他们能够从更高的层次理解和欣赏作品。
3.
First,the implication of textual cohesion is discussed in the essay.
语篇衔接是语篇特征的重要内容,是语篇的有形网络,它可以通过语法衔接、词汇衔接或其他衔接来体现。
6)  cohesion [英][kəʊ'hi:ʒn]  [美][ko'hiʒən]
语篇衔接
1.
A Brief Analysis on the Application of Cohesion in College Oral English Teaching
浅析语篇衔接理论在大学英语口语教学中的应用
2.
Research on cohesion and coherence has been one of the hottest issues in discourse analysis.
目前,英汉语篇对比研究大都以系统功能语法为理论框架,研究英汉语篇衔接手段的异同。
3.
The present thesis is intended to study the cohesion and coherence of this new text form.
本文旨在探讨这一新的语类的语篇衔接和连贯特征。
补充资料:衔接


衔接


  胎头双顶径进入骨盆平面,胎头颅骨最低点接近或达到坐骨棘水平,称为衔接。以枕左前位为例,胎头以半俯屈状态进入骨盆入口,以枕额径衔接,由于枕额径大于骨盆入口前后径,胎头矢状缝坐落在骨盆入口右斜径上,胎头枕骨在骨盆左前方。经产妇多在分娩开始后胎头衔接,部分初产妇可在预产期前1~2周内胎头衔接。如初产妇已达预产期或甚至于分娩开始后胎头仍未衔接,应注意有无头盆不称特别是骨盆入口狭窄。
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条