说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 英语反义词
1)  English antonyms
英语反义词
1.
Because of this,this paper analyzes the features and functions of English antonyms so that the people can better understand,correctly judge and effectively use the antonyms.
基于这种现象,侧重分析了英语反义词的特点及其功能,旨在帮助读者更好地认识、正确地界定和有效地使用反义词。
2)  English antisense adjectives
英语反义形容词
1.
For instance,Chinese antisense adjectives can be used as subject and predicate while English antisense adjectives cannot;Chinese antisense adjectives have overlapping forms while English antisense adjectives have comparative and superlative forms.
英语和汉语反义形容词在语法功能上虽然有一些相似之处,如在句中都可以充当定语和补语,但也存在很大的差异,主要体现在:汉语反义形容词可以充当主语、谓语等成份,而英语反义形容词则不可;汉语反义形容词有叠合形式,但英语反义形容词用"级"表示;另外,英汉语反义形容词作同样成分时也有一定的使用差异。
3)  antonym [英]['æntənɪm]  [美]['æntə'nɪm]
反义词语
1.
Antonym is familiar aggregation relationship,the Sense Relationship of antonym, the member distribution and subrogation change in antonym aggregation,can all represent terminology and terminological system of the special era.
反义词语是常见的聚合关系,反义词语的意义关系、反义词语聚合内的成员分布及更替变化,都能体现特定时期的词汇及词汇系统的特点。
4)  English synonyms
英语同义词
1.
: The social origins and the historical development of English synonyms are briefly summarized.
简述了英语同义词的社会起源和历史发展过程,并从词的隐义、涉及范围、褒贬程度、情感色彩等多角度对如何辨析英语同义词之差异进行了详论。
5)  English polysemy
英语多义词
1.
This thesis takes factors affecting sense determination of English polysemy in Chinese translation of English news as its research topic.
本论文的研究课题为英语新闻汉译中影响英语多义词词义确定的因素。
6)  English nominal tautological utterance
英语名词性同义反复话语
1.
The English nominal tautological utterance, such as "Kids are kids", "A deal is a deal", or "The rule is the rule", has been widely utilized by people in writing and speaking.
英语名词性同义反复话语,诸如:"Kids are kids", "A deal is a deal",或者"The rule is the rule",长期以来一直被人们运用于书面写作和口头表达之中。
补充资料:反义词
意义相反的词,如‘高’和‘低’、‘好’和‘坏 ’、‘成功 ’和‘失败 ’。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条