说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 改编得失
1)  gain-loss in adaptation
改编得失
2)  success and failure
得失
1.
Through the battle s point of view, this article analysis the reason and characteristics of the war and success and failure of the two parties, emphatically discussing the success and failure of westward administrative strategy of the two Han-dynasties.
两汉与匈奴的和战维持了四百多年,持续如此之久的战争和复杂多变的关系在中国历代民族关系史中是绝无仅有的,本文从战争的角度分析战争的原因、特点及双方得失,着重探讨两汉中央政府西进策略的得失。
2.
We ll gain a good deal of enlightenment by probing into the reason of prosperity and decline,seeking the success and failure in politics.
探索其盛衰之因 ,寻找政治得失之启
3)  gain and loss
得失
1.
This paper focuses on the specific feature that his study and his teaching of WXDL benefit mutually,simultaneously points out his gain and loss in collation in his masterpiece WXDL Reading.
本文对其《文心雕龙》研究中教学与研究相长的特色加以具体分析,同时指出其"龙学"代表作《文心雕龙读本》在校勘上的得失。
2.
His gain and loss deserve our summary and reflection.
其得失值得我们认真总结与思考。
3.
Both of them have the dual nature,relativity and parity of gain and loss,which ma nifest themselves in various ways.
“求利”与“求德”不仅具有得失双重性、得失相对性,而且还具有得失均衡性。
4)  advantages and disadvantages
得失
1.
On the advantages and disadvantages of Chinese studying by means of multimedia;
从语文学科的学习看多媒体辅助教学的得失
2.
In the end,it comments on the advantages and disadvantages of them respectively,in the hope of sheddin.
本文对这两位外国翻译家的翻译原则进行了比较,阐述了他们翻译原则的异同点,及其各自产生的社会和理论背景,并在此基础上总结了两者翻译原则的得失,以期对当今译论的发展有所启示。
5)  gains and losses
得失
1.
Modern China s Gains and Losses in the Assimilation of the Western Culture;
近代中国对西方文化的接纳及得失
2.
The gains and losses of the strategy have provided a profound enlightenment for our country s diplomatic work today.
"一条线"战略的得失,为我国当今的外交工作提供了深刻启示。
3.
Researches on Duan Zhu have been much and some focused on gains and losses of the correction of Xiaozhuan.
歷來對於《段注》的研究很多,對於段氏改篆的得失也多有論及。
6)  adapt [英][ə'dæpt]  [美][ə'dæpt]
改编
1.
The"piecing together"of the text and the reality——The analysis on the adapting kill of"Becoming Jane Austen";
文本与现实的拼贴游戏——浅谈电影《成为简·奥斯丁》的改编技巧
2.
Conception of adapting the novel entitled Bailuyuan for a film;
小说《白鹿原》改编为电影的设想
3.
The adapting ideas and adapted contents of "Engineering Mechanics" are introduced in the end.
讨论了工程力学与中学物理、大学物理、高等数学以及后续专业课程之间的联系和衔接,提出高职高专工程力学教材内容的重新组合问题,介绍了工程力学教材改编的思想和内容的确定。
补充资料:改编
①根据原著重写(体裁往往与原著不同):这部电影是由同名小说~摄制的。②改变原来的编制(多指军队):把原来的三个师~成两个师。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条