1) interdiscursivity
话语间性
1.
This article discusses the distinctive translational interness in Xu Zhimo\'s verse translation, such as intersubjectivity, intertexuality and interdiscursivity, the recognition of which is the philosophical motivation for his alienizing translation strategy.
本文追根溯源地考察了徐志摩陌生化诗歌翻译的哲学理据,其翻译过程的主体间性、文本间性和话语间性等翻译间性是构成其追求译诗的文学新奇性的哲学基础。
2) temporality of discourse
话语的时间性
5) folk discourse
民间话语
1.
The article points out that the reason why Zhao Shuli’s using day-to-day life narrative and folk discourse is not based on his folk stand, but based on his transforming the struggle method of the mainstream discourse into the day-to-day life narrative in his novel Sanliwan.
本文认为赵树理的小说《三里湾》中的生活化叙事与民间话语形态的采用并非是基于他的民间立场,而是将实现主流话语的斗争性方式转化为生活化的叙事,同时利用启蒙话语和民间话语中与主流话语具有同构性的因素来结构文本,通过主流话语对其它话语的渗透,从而实现“老百姓喜欢看,政治上起作用”这一意识形态审美化的创作目的。
2.
In the cooperation of discourse in "Between Us,the Couple",there are power discourse represented by Zhang Tongzhi,enlightenment discourse of intellectuals represented by Li Ke,and folk discourse represented by Xiaojuan.
在《我们夫妇之间》多声部的话语合奏中,明显包含了以张同志为代表的政治权威话语、李克为代表的人文知识分子的启蒙话语、小娟和张同志等为代表的民间话语。
6) discourse space
话语空间
1.
It believes that there is a huge latent discourse space in 1949-1966抯 Chinese literature, which is constrained.
认为“十七年小说”存在一个巨大的潜在话语空间,但是这个空间被压抑了。
补充资料:连续性与非连续性(见间断性与不间断性)
连续性与非连续性(见间断性与不间断性)
continuity and discontinuity
11an父ux泊g四f“山。麻以角g、.连续性与非连续性(c。nt,n琳t:nuity一)_见间断性与不间断性。and diseo红ti-
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条