说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 佛教圣树
1)  sacred tree of Chinese Buddhism
佛教圣树
1.
In Buddhism,phoenix(tree\'s) imagery being the sacred tree of Chinese Buddhism is its feature,which is formed when the tree is cultivated in religious temple.
从佛学看,梧桐之所以具有中国佛教圣树意象是因为其与菩提树有许多相似之处,梧桐在历史上适应了当地气候,历代在佛教寺庙广泛种植因而代替了菩提树;凤凰也是佛鸟,女皇武则天为弥勒佛转世,梧桐象征着女皇佛身。
2)  Holy land of Buddhism
佛教圣地
1.
Rarely known Copu Lake is a Holy Land of Buddhism with special scenery and hot springs It is an ideal plateau tourist spot Its development will play an important role in the development of local econom
这里容独特的山水风光、佛教圣地、温泉为一体 ,是川西高原理想的旅游地。
3)  sacred relics of Buddhism
佛教圣迹
4)  Buddhism [英]['bʊdɪzəm]  [美]['budɪzəm]
佛教
1.
View Lu Yu's Buddhism Thought Inclination from the Fourth Chapter in Tea Classics;
从《茶经·四之器》看陆羽的佛教思想倾向
2.
Help Yourself and Bring Goodness to Other People with the Power of Your Mind——Influence of Buddhism on the mentality of Chinese.;
以心起灭天地 以心普度众生——略论佛教对中国人心理的模塑
3.
The Essential Correlation between Buddhism and the Development of Chinese Medical System;
佛教与中医体系形成的重要联系
5)  Buddhist [英]['budist]  [美]['bʊdɪst]
佛教
1.
Exploration and practice of Buddhist organizations participating in HIV/ADIS care services;
佛教团体参与艾滋病关怀服务的探索与实践
2.
The authors make a study of the English translation of Buddhist, tea custom and drinker s wager game from the two English versions The Story of Stone and A Dream of Red Mansions.
文章分析了《红楼梦》英译本中佛教、茶俗和酒令三个方面的译文 ,讨论了文化翻译中所使用的方法 ,阐述了翻译中文化问题的处理要从词语(微观 )入手 ,在整体 (宏观 )上把握 ,传递文化信息。
6)  Buddha [英]['budə]  [美]['bʊdə]
佛教
1.
And his spirit constantly encouraged the descendants,and his lots of Buddhist references translation have become the important references of Buddha that spread in our country,especially his works-The Record of Western areas in Tang Dynasty making a base for the culture communication between China and India.
玄奘是我国唐朝的名僧、佛教学者、佛经翻译家,给印度人民留下了深刻的印象,对印度的文化做出了独特的贡献。
2.
The gods can be divided into four kinds,the first kind includes Buddha and Bodhisattva,who are recorded by sutra and have the western image;the second kind is the lokapala who transformed by Indian gods;the third kind includes the gods recor- ded by sutra and created by Chinese,but their images do not exit in India;the fourth kind is the gods mixed.
印度诸神像来到中国,大致可分为四类:第一类是既有佛经的记述,又有西方的形象依据,如诸佛、诸菩萨等;第二类是由印度教诸神转化成的佛教护法神;第三类是佛经虽有记述而印度未有造像者,则由中国人大胆创作;第四类是中国人调和不同宗教的造像,把不同宗教的像造在一起。
3.
The Buddha set down variety commandment to wom-en.
佛教也针对女性性别特点,制定出种种戒律规则。
补充资料:浙江的普陀山(佛教圣地)


浙江的普陀山(佛教圣地)


  浙江的普陀山(佛教圣地)
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条