说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 音韵日月灯
1)  Yin Yun Ri Yue Deng
音韵日月灯
1.
Yin Yun Ri Yue Deng was written by Lu Wei Qi at the end of the Ming Dynasty (1633) .
音韵日月灯》成书于明末(公元1633年),作者吕维祺。
2)  comparison of pronunciation in Chinese and Japanese
中日音韵比较
3)  modern Chinese phonology in Japan
现代日本汉语音韵学
1.
There are several characteristics of modern Chinese phonology in Japan.
现代日本汉语音韵学研究的特点是:以高本汉汉语音韵学研究理论与方法的传入为契机,进入一个多元并举的时代;新文献的不断发掘,构成研究的一些新突破;多学科介入,促进了研究的深入进行;"国语"与"汉语"两翼齐头并进,相互融合,相互发展,赢得汉语音韵学的更大生存空间。
4)  Phonology [英][fə'nɔlədʒi]  [美][fə'nɑlədʒɪ]
音韵
1.
Research on the Value of Phonology in Miaofalianhuajing Shiwen;
《妙法莲华经释文》音韵研究价值初探
2.
From the 80 s of the last century, breaking through the limits of revise only, discussing phonology, gloss and so on from the aspect of linguistics, the studies of Yan Shigu s Notes for Hanshu have made some processes.
八十年代以来,对颜师古《汉书注》的研究突破了前人仅注重刊谬补缺的局限,从语言文字角度对颜注的音韵、训诂等方面都作了探讨,取得了一定的成绩。
5)  rhythm [英]['rɪðəm]  [美]['rɪðəm]
音韵
1.
The paper mainly examines the definition and the classification of the Theory of Intertextuality and the relationship between intertextuality and the translation of poetry,explores the application of intertextuality in poetry s rhythm and imagery.
本文探讨了互文性理论的概念、分类及其与诗歌翻译的关系,探讨了互文性在诗歌音韵和意象传递中的作用。
2.
By analyzing some examples of The Mulan Ballad, the authors think that Professor Wang, on the premise of the 揻aith?essentials to express original texts, gives consideration to both form and rhythm of the poem抯 translation.
通过对《汉英绘画木兰辞》的实例分析,认为汪先生的译作在忠实传达原文内容的前提下,真正体现了诗歌翻译中内容、形式与音韵的完美统一。
3.
Artistic sense is the soul of poems though its embodiment depends largely on language rhyme and rhythm.
英汉两种语言音韵表达手段和文化传统上的差异,使得唐诗英译充满挑战性。
6)  Rhyme [英][raɪm]  [美][raɪm]
音韵
1.
Sonnet,as one of the important poetry forms,is well known for its well-knit structure and beautiful rhymes.
十四行诗是一种重要的诗歌形式,它以严谨的结构和优美的音韵著称。
2.
By making a comparison of classical Chinese poetry between the original text and the translated text in English , this essay explores beauty of rhythm, rhyme, imagery and word in English and Chinese.
通过对中国古典诗词原文与英译文的比较,探讨了英汉两种语言的节奏美、音韵美、意象美和文字美。
补充资料:音韵
1.见"音韵"。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条