说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 蜀中诗歌
1)  Poetry in Shu
蜀中诗歌
2)  poetry of Kingdoms Shu and Wu
蜀吴诗歌
3)  poems written in Szechuan
蜀中诗
4)  Chinese poems
中国诗歌
1.
Long and Eternal Hometown Dream——The nostalge Chinese poems;
悠悠千古家园梦——中国诗歌中的乡愁情结
2.
In addition,The philosophy of collection of poems and linguistic characteristics of ancient Chinese poems have hindered the development of long epics in Book of Lyrics.
由《诗经》中有无史诗引出为何无长篇史诗的关键问题,《诗经》没有长篇史诗的原因较复杂,影响它的因素很多,特别是周人单一神教、人神分离的宗教思想,具有明确政治目的的采诗制度以及中国诗歌重抒情、言简意赅的特点影响了长篇史诗的形成。
5)  Chinese poetry
中国诗歌
1.
The Three Phases of the Chinese Poetry in the 20~(th) Century;
论20世纪中国诗歌的三个发展阶段
2.
On the time and life theme of Chinese poetry;
试论中国诗歌的时间生命主题
3.
The paper points out that Chinese poetry have carried forward the traditional poetry "vertically",and adapted European and American poetry "horizontally",which created the poetic role of Chinese modern poetry under the context of Globalization.
中国诗歌在其发展过程中实现了对传统诗歌"纵的继承"和对欧美诗歌"横的移植",由此成就了中国新诗在全球化语境中的诗歌角色。
6)  Chinese and English poems
中英诗歌
1.
compass,tear,and flea in the poems of English metaphysical poet John Donne in the 17th century,the Chinese and English poems are analogized and appreciated in regard to the use of imagery in this paper.
邓恩诗歌中的典型意象(圆规、泪水、跳蚤)为例,对中英诗歌中意象手法的运用进行了类比与赏析,并指出意象是诗歌理论中的一个重要概念,通过意象,读者可以感受诗人内心的万千思绪,从而深化对诗人作品的理解。
补充资料:蜀中
【诗文】:
游子去游多不归,春风酒味胜馀时。
闲来却伴巴儿醉,豆蔻花边唱竹枝。



【注释】:



【出处】:
全唐诗:卷653-50
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条