说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 乌力格尔主题随想
1)  " Random Thoughts of Uliger Theme"
乌力格尔主题随想
1.
His symphonic ballad" Random Thoughts of Uliger Theme" It is the best talent show of his personality, temperament, and talent.
他的交响叙事曲《乌力格尔主题随想》,则是他的这种个性、气质及才华的最好展现,也是对蒙古族历史进程、民族个性及心灵世界的概括性表现。
2)  uliger
乌力格尔
1.
Performing Interpretation of the Piano Suite "Uliger Narrative";
钢琴组曲《乌力格尔叙事》的演奏诠释
3)  "Uliger Narrative"
《乌力格尔叙事》
1.
Performing Interpretation of the Piano Suite "Uliger Narrative";
钢琴组曲《乌力格尔叙事》的演奏诠释
4)  Hu erqi
胡仁·乌力格尔
5)  Ulger
胡仁乌力格尔
1.
The first chapter introduces Huerqi(storyteller) and Ulger in Arhorqin.
正文三章由阿鲁科尔沁的胡尔奇和胡仁乌力格尔概况、与胡尔奇和胡尔相关的习俗、与胡尔奇说书和听众听书相关的习俗等组成。
6)  Pandeyabechan Sharma Ugra (1900~1967)
乌格尔,P.S.
补充资料:乌力格尔
      蒙古族曲种,即蒙语说书。流行于内蒙古自治区。相传起于宋元时期,起初只是说唱民间故事和英雄史诗,后来出现了职业艺人,说唱自己编创的新故事和改编汉族的古典小说,至清末最为兴盛。演出形式分为 3类:①全用散文体的进述,与汉族的评书相似;②以唱为主的韵文体;③说唱结合,近似汉族的说唱鼓书形式。这3类形式都各有自己的艺术特色。蒙语说书都由一人演出,一般都用中音四胡伴奏,散文讲述的说书用乐器来烘托气氛和语言节奏,其他两种形式用来伴奏唱腔。其中以唱为主的形式有时用马头琴伴奏。蒙语说书以语言生动、形象见长。艺人在忠实于原作的主要情节和人物性格的前提下,往往进行很大幅度的加工、改编,在刻画人物形象、性格、心理活动和表现战争等各种生活场景时,常以大量生动的比喻和排比的手法来加以渲染。韵文的唱调是根据书中的感情气氛的需要而随时变换的,曲调极为丰富;说白也有一定的音调和节奏。唱词长短不一,一般以蒙语三至五字为一句,四句一节,每句都押韵。
  
  由于蒙古族居住地区辽阔,各地经济、文化状况不同,受兄弟民族文化影响的程度也有差异,蒙语说书在长期发展过程中形成了不同的说唱风格流派。如有的继承了演唱英雄史诗的传统艺术手法和演唱民歌的艺术特色,注重以优美的语言来塑造人物,以唱为主,少用或不用说白,唱词严格地押头韵,节奏强,曲调多样。有的继承了讲述民间故事和朗读历史小说的艺术手法,大量地运用说白来表达内容,着力于故事情节的传奇性和悬念。还有的是较多地受戏曲表演艺术的影响,注重以表情动作来刻画各种人物的活动和形象。影响较大的传统书目有《格斯尔的故事》、《江格尔》、《蟒格斯的故事》等。改编汉族古曲小说的书目有《三国》、《水浒》、《西游记》等。中华人民共和国成立后,繁华的地区都建立了说书馆,艺人有了固定的演出场所,也常在广播电台播音演出,使乌力格尔的听众面更趋广泛,并且出现了一些反映现实生活的新书目。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条