说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 江南山水
1)  Jiangnan landscape
江南山水
1.
As the ultimate concern of religion effects on human through doctrine or text, that of Jiangnan landscape through its aesthetic, which comes from its poetic cultural status.
正如宗教的终极关怀是通过教义或者说文本来对人产生作用一样,江南山水的终极关怀是通过江南山水审美对人的情感产生作用来实现的,这种作用的产生来源于江南山水的诗性文化地位。
2)  Landscape Jiangnan
山水江南
3)  Chiang-Nan ink and wash landscape
江南水墨山水画
4)  Nan Shan of Zhenjiang
镇江南山
1.
Nan Shan of Zhenjiang is located in the central section of the mountain range between Nanjing and Zhenjiang where various natural resources are aboundant and they have great potential for tourism development.
镇江南山位于宁镇山脉中段,地质资源丰富多样,具有一定的旅游价值。
5)  Jiangnan-Xuefengshan
江南-雪峰山
1.
This paper discusses the attribute of the Jiangnan-Xuefengshan uplift.
讨论了江南-雪峰山“隆起带”的性质问题,它既不是造山带的“厚皮构造”,也不属于沉积盖层褶皱的“薄皮构造”,而是“过渡型的基底拆离式”的构造。
6)  Nanjiang Yellow-goat
南江黄(山)羊
补充资料:江南
【诗文】:
江南可采莲,莲叶何田田。
鱼戏莲叶间,鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,
鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。


【注释】:
【注释】:
本篇是一首与劳动相结合的情歌。诗歌采用民间情歌常用的比兴、双关手法,以“莲”谐“怜”,象征爱情,以鱼儿戏水于莲叶问来暗喻青年男女在劳动中相互爱恋的欢乐情景。格调清新健康。诗歌的开头三句勾勒出一幅生动的江南景致。后四句以东、西、南、北并列,方位的变化以鱼儿的游动为依据,显得活泼、自然、有趣。句式复沓而略有变化,是《诗经》的传统手法,用在这里,更令人联想到采莲人在湖中泛舟来往、歌声相和相应的情景。诗中没有一字直接写人,但是通过对莲叶和鱼儿的描绘,却如闻其声,如见其人,如临其境,感受到一股勃勃生气,领略到采莲人内心的欢乐。
--引自http://home.jxdcb.net.cn/~caohui/


【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条