说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 法律语篇信息
1)  legal discourse information
法律语篇信息
1.
The present study aims to assess the quality of translated versions of one legislative text from the perspective of legal discourse information.
本文的研究目的在于从法律语篇信息分析的角度比较、评价立法文本之不同英译本的质量。
2)  Textual information
语篇信息
1.
The application of the thematic theory and information structure theory to the text analysis enables us to have an insight into the function of the thematic progression in textual information flow, from which we can identify the information direction, information frame and information focus in the text.
主位结构理论是功能语法理论中的重要部分,将主位理论和信息结构理论运用到语篇信息分析中可以看到主述位分布在语篇信息流程中所起的作用,从而帮助阅读者把握语篇的信息方向、信息框架和信息中心。
2.
This paper first defines textual information and textual informativity, each as a key concept concerned, and on the basis of the definition, it discusses the relationship between textual informativity and communicational expectancy.
 语篇信息度是语篇信息处理理论中的重要概念。
3)  Discourse Information
语篇信息
1.
It attempts to analyze the manifestation of the translator s creativity from the perspective of discourse information and explore the constraints on the translator s creativity in the English translation of the Chinese civil judgment.
本文采用语料库分析研究方法,旨在从语篇信息视角分析研究中国民事判决书中译者创造性的表现形式及制约因素。
2.
The present study probes into the legal fact construction in terms of discourse information processing.
本文从语篇信息处理角度,对法庭互动中法律事实建构过程进行分析,揭示事实建构过程中各方怎样通过处理语篇信息最后建立法律事实。
3.
This thesis studies courtroom interaction concerning the accused from the perspective of discourse information processing,in order to reveal how the parties process discourse information to conduct courtroom interaction.
本文从语篇信息处理角度,对刑事庭审中被告人与其他各方的互动进行研究。
4)  legal text
法律语篇
1.
This paper is about the analysis of legal text, focusing on the application of linguistic knowledge into the analysis of characteristics and structure of legal text.
本论文是关于法律语篇分析问题的讨论,重点是运用语篇分析等语言学知识解析法律语篇的语言特点和篇章结构。
2.
It is relatively common to analyze the features of legal text in perspective of morphology, syntax and grammar in most papers of recent years.
近年来,不少学术论文较专注于分析研究法律语篇在词法、句法和语法方面的特点,而本论文则试图从功能语法这个新的角度对法律英语语篇进行探索,目的在于通过对这个理论的认知导入语篇分析的方向,从而进一步研究法律语篇的语义系统及其言语行为。
5)  Legal Discourse
法律语篇
1.
On the Information Structure and Its Linguistic Realizations in Legal Discourse: A C-E Constrastive Discourse Analysis
法律语篇信息结构及语言实现研究—汉英语篇对比分析
2.
The study aims to describe linguistic features of legal discourse,explores the interactive relationship between legal language and power and provides an analytical tool for discovering power in legal discourse.
该研究描述了法律语篇的语言特征,探究了法律语言和权力之间的关系,并且为如何发现法律语篇中的权力提供了一个分析方法。
6)  textual informativity
语篇信息度
1.
Textual informativity is believed to be a central point in the theory of text processing.
语篇信息度是语篇信息处理理论中的重要概念,在跨文化交际过程中,要求交际双方有效地把握语篇信息度。
2.
This paper first defines textual information and textual informativity, each as a key concept concerned, and on the basis of the definition, it discusses the relationship between textual informativity and communicational expectancy.
 语篇信息度是语篇信息处理理论中的重要概念。
补充资料:篇语
1.犹篇章。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条