1) exemplification in Chinese English Dictionary
《汉英双解词典》配例
4) ECBLDs
英汉双解学习型词典
1.
We find that there are some problems on abbreviations in existing ECBLDs through detailed study.
本论文对现有英汉双解学习型词典进行共时性及历时性研究,发现其在处理缩略语方面存在一些问题,主要体现在缩略语收词原则不够明确以及缩略语的处理方式不一致。
5) ECBDs
英汉双解学习词典
1.
This thesis attempts to provide tentative treatments of synonyms information in ECBDs,which is conductive to advanced Chinese EFL learners\' acquisition of synonymous words.
本文通过比较四本颇具影响力的高级英汉双解学习词典中的同义词信息处理,总结了英语学习词典在处理同义词信息方面主要采取参见、插图、同义词辨析专栏和图表等几种模式,发现现行的高级英汉双解学习词典的同义词信息处还存在着不足,有些同义词信息处理方式不利用学习者习得同义词。
6) A Bilingual Chinese-English Dictionary of English Synonyms
汉英双解英语同义词词典
1.
A Review of A Bilingual Chinese-English Dictionary of English Synonyms;
英语同义词辨析——兼评《汉英双解英语同义词词典》
补充资料:[3-(aminosulfonyl)-4-chloro-N-(2.3-dihydro-2-methyl-1H-indol-1-yl)benzamide]
分子式:C16H16ClN3O3S
分子量:365.5
CAS号:26807-65-8
性质:暂无
制备方法:暂无
用途:用于轻、中度原发性高血压。
分子量:365.5
CAS号:26807-65-8
性质:暂无
制备方法:暂无
用途:用于轻、中度原发性高血压。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条