说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 论说"语言禁忌"
1)  On "Language Taboo"
论说"语言禁忌"
2)  linguistic taboo
语言禁忌
1.
Through a contrastive analysis,the present paper investigates the similarities and divergences of linguistic taboos in English and Chinese,which massively exist in both languages.
语言禁忌是各种语言中都普遍存在的现象,本文对英语和汉语中的语言禁忌现象进行了探讨和对比分析,并揭示了其相似性和相异性。
2.
Taboo is a very sensitive problem in cross-cultural communication,which displays as linguistic ta- boo and non-linguistic taboo.
它表现为语言禁忌和非语言禁忌两个方面。
3.
As a major component of language, linguistic taboos are an important indicator of language change, which in turn, is a reflection of culture change.
语言禁忌作为语言的重要组成部分,在很大程度上体现着语言的发展变化。
3)  language taboo
语言禁忌
1.
As a social cultural phenomenon,language taboo would definitely be reflected in literature,and could be traced down according to certain rules.
语言禁忌作为一种社会文化现象,必然在文学作品中反映出来,有着一定的规律可寻。
2.
It holds that euphemism, as a folk cultural phenomenon, is originated from language taboo.
本文对现代汉语委婉语作了初步探讨,认为汉语委婉语作为一种民俗文化现象,源于语言禁忌。
3.
As a kind of special pragmatic phenomenon,“language taboo”is restricted by its given cultural context and social psychology.
“语言禁忌”作为一种特殊的语用现象受制于这种语言特定的文化背景和社会心理 ,它往往体现了一定历史时期人们对客观事物和现象的独特认识 ,是民风民俗的具体体现。
4)  language taboos
言语禁忌
1.
The writing,based on the Sichuan dialect,discusses language taboos in the Sichuan dialect from the three aspects of pocai,xiedu and xionghuo.
言语禁忌,是很有特色的语言风俗现象,它涉及各个领域、各种社会团体的许多风俗习惯,是民俗文化的一部分。
5)  verbal taboo
语言禁忌
1.
This essay is to tell the difference between Chinese and Western culture by studying Chinese and English verbal taboo at three points:pronunciation,vocabulary and speaking manner.
语言禁忌是中西方普遍存在的一种社会文化现象。
6)  non-verbal taboos
非语言禁忌
1.
This paper focuses on non-verbal taboos socio-psychology and social function.
非语言禁忌的研究着重其社会心理和社会功能的研究。
补充资料:论说
1.议论评说。 2.论说文。 3.按理说。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条