1) taboo
[英][tə'bu:] [美][tə'bu]
禁忌语
1.
An empirical investigation of the mobile phone taboos with the undergraduates;
手机禁忌语使用研究——大学生手机禁忌语使用态度调查
2.
On the Characteristics of Taboo and Euphemism in China and Western Countries;
浅析禁忌语与委婉语的中西方文化特征
2) taboo words
禁忌语
1.
A comparative study of taboo words in English and Chinese;
英汉禁忌语异同之分析与比较
2.
On taboo words in Japanese and it s new development;
日语中的禁忌语及其最新发展
3.
Taboo brings out taboo words.
禁忌导致禁忌语的产生,禁忌语是禁忌观念的反映,是社会文化的镜像,是社会禁忌的一个重要方面,它不仅蕴含着丰富的文化意蕴,其使用也是一门艺术。
3) taboos
[英][tə'bu:] [美][tə'bu]
禁忌语
1.
This paper makes a contrast between the taboos in English and Chinese, which reflects the customs and values of different societies.
通过对英汉禁忌语的比较,分析了其中存在的中西方社会习俗和文化内涵的异同,从而为更有效地进行跨文化交际与交流提供参考。
2.
A brief study is made on the different respects of English taboos, such as privacy, sexual and racial discrimination, religion and belief.
针对英语禁忌语的问题,从个人隐私、性别歧视、种族歧视、宗教和宗教信仰等方面进行了研究。
4) linguistic taboo
禁忌语
1.
A Dynamic Study of Linguistic Taboo in Intercultural Communication: From the Perspective of Politeness;
从礼貌角度对跨文化交际中禁忌语的动态研究
2.
From their function as a social norm, they cannot be used, that is why they are called linguistic taboos.
禁忌语存在于世界上各种文化之中,它们既是一种社会现象,也是一种语言现象。
3.
Plenty of studies have addressed the relationships between language and culture, but few of them comprehensively interpret how cultural orientation affects linguistic taboo in social and intercultural communications.
大量的研究已经足以表明语言和文化之间的重要关系,但从跨文化视角、系统地阐释文化对禁忌语影响的文献近乎阙如。
5) verbal taboo
禁忌语
1.
The paper compares the differences and similarities of language taboos between English and Chinese, talks about the development of verbal taboo under specific culture background, and gives some advice on how to avoid using“taboo language”.
本文比较中英在禁忌方面异同,并从社会文化背景方面谈到了禁忌语的发展和避免使用禁忌语。
2.
Contrastive analysis of verbal taboos in English and Chinese is, relatively speaking, often focused on the similarity rather than on the divergence.
禁忌语的研究一直以来比较重视其社会心理和社会功能的研究 ;在进行英汉比较研究时 ,相对来说相似性谈得较多。
6) linguistic taboo
语言禁忌
1.
Through a contrastive analysis,the present paper investigates the similarities and divergences of linguistic taboos in English and Chinese,which massively exist in both languages.
语言禁忌是各种语言中都普遍存在的现象,本文对英语和汉语中的语言禁忌现象进行了探讨和对比分析,并揭示了其相似性和相异性。
2.
Taboo is a very sensitive problem in cross-cultural communication,which displays as linguistic ta- boo and non-linguistic taboo.
它表现为语言禁忌和非语言禁忌两个方面。
3.
As a major component of language, linguistic taboos are an important indicator of language change, which in turn, is a reflection of culture change.
语言禁忌作为语言的重要组成部分,在很大程度上体现着语言的发展变化。
补充资料:哈尔滨外国语学院韩语专业
哈尔滨外国语学院韩语专业
随着中韩关系的发展,社会对韩国语人才需求的不断扩大,哈尔滨外国语学院应市场需求开设
了韩国语专业,韩国语专业是目前哈尔滨外国语学院系统的韩国语教学单位。
培养目标为德、智、体全面发展,有较强的适应能力的,从事外交、外贸、教育、旅游、科研
等方面的专门人才。
韩国语专业拥有一支老中青相结合的教师队伍,近年起,我院开始聘请韩国专家任教,并聘有
一批水平较高的韩国和国内韩国问题专家任兼职教师,教师队伍经过专门训练或,基本功扎实,学
术水平较高,治学态度严谨,教学经验丰富,教学方法灵活,教学效果较好。
随着我国加入wto的大好形势和世界经贸一体化的发展趋势,我国对外交流必将日益扩大,对
韩国语人才的需求势将快速增长,我院全体教师将以崭新的面貌,不断提高教学质量,完善课程设
置,在教学、科研和教材的编写等方面登上一个新的台阶,将韩国语专业办得更加出色。哈尔滨外
国语学院韩国语专业的明天将更为光辉灿烂。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条