1) On Positive Mistranslation
论积极性误译
2) positive mistranslation
积极性误译
1.
It is invaluable to do a research in positive mistranslation in that the translator s ability to comprehend and represent the source text can be enhanced and that translation criticism will take a breath of fresh air.
误译分为积极性误译和消极性误译两类。
3) negative mistranslation
消极性误译
4) Active Translating
积极翻译
1.
Deviation VS Assimilation: Active Translating and Negative Translating Methods in Newspaper Translation;
悖立与整合——论报刊翻译中的积极翻译与消极翻译处理
5) corrective retranslation
勘误性复译
1.
The curre nt thesis attempts to disscuss the retranslation strategies from Gadamer s philosophical hermeneutic perspective,and attempts to put forward th ree retranslation strategies:corrective retranslation,critical retranslation,and proselytizing retranslation.
本文拟从伽达默尔哲学诠释学的角度来探讨复译策略,并提出了三种复译策略;勘误性复译,构建性复译,及倾向性复译。
6) incorrect polarity
极性错误
补充资料:误译
1.错误地翻译。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条