1) An Interpretation to Bian Zhilin s Poems
卞之琳诗歌解读
3) Bian Zhilin
卞之琳
1.
Poetic Wisdom of Bian Zhilin: Interpreting Voyage;
淘气的诗人,智慧的诗——卞之琳《航海》一诗解读
2.
On the Merits and Demerits of Bian Zhilin s Chinese Version of Hamlet s "To be,or not to be" Soliloquy;
论卞之琳先生对“To be,or not to be”译文的“形似”与“神似”
3.
Bian Zhilin s Modern Chinese Poetry Creation under the Influence of Western Poetics;
论中西诗学影响下卞之琳现代新诗的创作
4) Bian Zhi-lin
卞之琳
1.
A Study of Influence and Performance of Chan to Bian Zhi-lin s Verse in 1930 s;
浅析禅宗对卞之琳1930年代诗歌的影响及表现
2.
Neglected Influence——Translation Conception and Poesy Value of Bian Zhi-lin s Poetic Collection Selected English Poems;
被忽略的影响——论卞之琳译诗集《英国诗选》的翻译观及其诗学价值
3.
The Beauty of Intelligence" ——The"Intelligence & Reason"Characteristics of BIAN Zhi-lin s Peoms;
“智慧之美”:卞之琳诗歌的“智性化”特征
5) Biɑn Zhilin
卞之琳(1910~2000)
6) interpretation of poems
诗歌解读
1.
This paper discusses importance of graphetical analysis in the interpretation of poems.
本文着重讨论语相分析对于诗歌解读的重要性 ,指出目前诗歌研究和教学中对语相因素的分析重视不
补充资料:卞之琳
卞之琳(1910~ ) 中国诗人,外国文学研究家。江苏海门人。1929年入北京大学英文系就读,较多地接近英国浪漫派、法国象征派诗歌,并开始新诗创作。1933年出版诗集《三秋草》,1935年出版《鱼目集》,次年又与李广田、何其芳合出《 汉园集》。诗作讲究音节的整饬,追求文字的奇巧,表现出当时青年知识分子对现实的不满与思考。抗日战争时期,先后在四川大学、西南联合大学任教。1938~1939年去延安和太行山区抗日民主根据地访问,并一度任教于鲁迅艺术文学院。此行促成他创作诗集《慰劳信集》与报告文学集《第七七二团在太行山一带》,作品歌颂了抗日战士和群众,记叙了抗日根据地部队的生活。1942年《十年诗草》出版。1946年到南开大学任教。次年应英国文化委员会邀请,赴牛津从事研究。1949年7月出席中华全国文学艺术工作者第一次代表大会。1951年出版诗集《翻一个浪头》。1979年出版自选诗集《雕虫纪历1930~1958》。 1949年起,任北京大学西语系教授,1953年任中国社会科学院文学研究所研究员,1964年后为中国社会科学院外国文学研究所研究员。长期从事W.莎士比亚等外国作家作品的翻译、研究,著译有《莎士比亚悲剧论痕》、《英国诗选》等。此外还出版诗论集《人与诗:忆旧说新》。 |
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条