说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 上下文语境与衔接
1)  Context of Co-text and Cohesion
上下文语境与衔接
2)  Context and Cohesion
语境与衔接
3)  Context [英]['kɔntekst]  [美]['kɑntɛkst]
上下文语境
1.
Context free grammar extended by constrained formula and an improved LR parser are adopted to formalize and recognize the special strings.
提出从组成形式和上下文语境两个方面来自动识别汉语文本中的各种特殊符号串。
2.
The former concerns the lexical meaning,which needs to be comprehended in the system of lexical senses;while the latter implies what its user means by using the word in fact,and needs to be comprehended with a consideration of real context.
为了说清楚词语的用法,词典要提供一定的上下文语境。
3.
It has vital importance for foreign students to master and rightly use the vocabulary meaning of TCSL by context.
利用上下文语境进行对外汉语词语义分析对留学生掌握并正确运用词语具有举足轻重的作用。
4)  linguistic context
上下文语境
1.
The process needs to analyze Chinese text based on the knowledge of linguistic context, it includes zero-anaphoric subject recognizing and zero-anaphoric subject recovering.
汉语中主语省略现象十分普遍,汉语主语省略句的处理对于汉英机器翻译十分重要,它需要基于篇章上下文语境进行分析,包括省略主语识别和省略主语恢复。
2.
The context which refers to the existing environment of the language has three major elements: linguistic context,situational context and cultural context.
处理好语篇翻译的关键在于把握语篇实体和语境三要素的关系,即上下文语境、情景语境和文化语境。
5)  co-text
上下文语境
1.
Context includes co-text,situational context and cultural context.
语境分为上下文语境、情景语境和文化语境。
6)  context of co-text
上下文语境
1.
This thesis tries to blaze a trail in making a contrastive study of cohesive device,reference,between the Chinese serial novel Hong Lou Meng and its English version A Dream of Red Mansions from the perspective of context of co-text in systemic functional grammar,which is an exercise to integrating context theories with cohesion theories.
文章以系统功能语言学的上下文语境理论为基础,结合Halliday与Hasan的衔接理论,采用实证法对比分析章回体小说《红楼梦》汉英语篇中的照应关系,探讨并归纳其异同点以及差异的原因,以期对翻译实践有所启示,进一步检验系统功能理论在汉英语篇对比研究中的可操作性,从而为小说的汉英语篇对比研究提供一种新的研究角度和思路。
补充资料:上下文
1.谓文章中与某一文句相连的前文和后文。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条