1) He is nephew to Mr. Wang.
他是王君的侄儿。
3) It was the nephew of Monseigneur.
是侯爵的侄子。
4) His daughter is adopted.
他的女儿是抱的。
5) kinglike
[英]['kiŋlaik] [美]['kɪŋ,laɪk]
君王似的
6) Whose son is he?
他是谁的儿子?
补充资料:拉摩的侄儿
《拉摩的侄儿》 法国作家,哲学家狄德罗创作于1762年,至1799年定稿。但在作者生前并未发表。
是一部对话体的哲理小说,是一部惊世骇俗的作品,它通过一个放荡无耻的人物“拉摩的侄儿”的言语,揭露了上流社会的腐朽,并就道德、艺术等等问题提出了一些独到的见解。马克思称这部小说为“无与伦比的作品”,恩格斯称之为“辩证法的杰作”。他在戏剧理论上的重要贡献是提出了“严肃戏剧”的概念。这种戏剧突破了传统悲剧、喜剧的严格界限,是一种新的戏剧体裁,即后世的正剧。他也是资产阶级现实主义美学的先驱者之一。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条