1) There comes Lao Li.
老李来了。
2) Here comes the boss.
老板来了!
3) Sh!There comes the boss!
嘘!老板来了!
4) Lao Li
老李
1.
The Divorce has a strong representation of a city wall, implied in the description of "Beiping Finance Office" and the marriage life of Lao Li and his colleagues.
《离婚》有浓烈的“围城”意象 ,它寓意在“北平财政所”和老李及其同事的婚姻生活中 ;老李拯救婚姻的故事是一场悲剧 ;其悲剧浸透着深厚的文化内涵 ,它客观上是传统文化的显现 ,另一方面是作者主观文化思想的反映 :如在新旧文化冲突下的心理定式、伦理观、宗教文化和政治文化观
补充资料:梅花引 赠老李先生
【诗文】:
怎分晓。迷虚矫。爱恋家缘何日了。著尘嚣。著尘嚣。铁做人从,遭他火院销。猛悟无常非事小。跳出凡笼搜密妙。乐逍遥。乐逍遥。坎虎离龙,降来入玉瓢。
【注释】:
【出处】:
怎分晓。迷虚矫。爱恋家缘何日了。著尘嚣。著尘嚣。铁做人从,遭他火院销。猛悟无常非事小。跳出凡笼搜密妙。乐逍遥。乐逍遥。坎虎离龙,降来入玉瓢。
【注释】:
【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条