2) notice to the bidders ;
招标须知
3) traffic bidding
交通招标
4) Notice of Invitation for Bids
招标通告
1.
The Notice of Invitation for Bids in English has many features such as complexity?simplicity?stability and conservatism.
英语的招标通告具有复杂性、单一性、稳定性、保守性等特点;在翻译招标通告时,要运用转换、分译等技巧准确地表达招标通告的内容。
5) bid-rigging
串通招投标
1.
In Japan,as a kind of unreasonable restraints of trade,namely cartel,bid-rigging is regulated by Prohibition of Private Monopolization Act.
在日本,串通招投标作为不正当交易限制,即卡特尔一种,由日本《独占禁止法》规制。
6) collaboration with bidding
串通招标投标
1.
Some obvious disadvantages sti I I exist in the controlling and prevention on collaboration with bidding in our present law.
串通招标投标不仅表现在建筑质量事故频频,而且也显露于逐渐升级的业内腐败,更严重的是这种扭曲的竞争形态已经污染了整个市场经济的竞争环境,并阻碍了我国贸易体制与国际接轨。
补充资料:《乐只堂人子须知韵语》
《乐只堂人子须知韵语》
《乐只堂人子须知韵语》 综合性医书。又名《人子须知》。四卷。清·何梦瑶撰于1872年。卷一为望、闻、问、切四诊;卷二方剂汇辑;卷三、四本草药性。全书以歌赋为体裁,通俗流畅,颇易记诵。堪为学医入门读物。现存两种清刻本。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条