1) Book of Proverbs
《圣经》 箴言
2) biblical language
圣经语言
1.
This paper makes a breakthrough traditional research methods of Bible,analyzes mood in biblical language from pure language perspective with the theory of interpersonal metafunction and tries to find out the source of Bible s charm and everlasting effects.
突破传统的《圣经》研究方法,从纯语言的角度出发,在功能语法人际功能理论的框架下,对圣经语言的语气进行分析,揭示《圣经》魅力及其产生深远影响的根源。
3) Proverbs
[英]['prɔvə:bz] [美]['prɑvɝbz]
箴言
1.
Biblical Literature:Proverbs Appreciation——Its Style and Culture;
论圣经《箴言》的文体特点及文化价值
4) A dictum;a saying.
箴言、格言
5) biblical story parables
《圣经》寓言比喻
6) aphorization
箴言化
1.
The criterion of faithfulness,expressiveness and elegance includes the crux of all the other translational criteria,and that it has the features of the undertaker of translational criteria such as aphorization and the high degree of generality and so on.
严复提出的"信达雅"标准已包含各种翻译标准的内核,且具有箴言化、高层级性等翻译标准承担者的特征,因此,翻译标准应统一于"信达雅"。
补充资料:[3-(aminosulfonyl)-4-chloro-N-(2.3-dihydro-2-methyl-1H-indol-1-yl)benzamide]
分子式:C16H16ClN3O3S
分子量:365.5
CAS号:26807-65-8
性质:暂无
制备方法:暂无
用途:用于轻、中度原发性高血压。
分子量:365.5
CAS号:26807-65-8
性质:暂无
制备方法:暂无
用途:用于轻、中度原发性高血压。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条