1) To be hindered by thorny Brambles
绊住荆棘
2) Thorn
[英][θɔ:n] [美][θɔrn]
荆棘
1.
The Light in the Hopeless Abysm——Thorn and Pain in Western Literature;
绝望深渊中的光明——论西方文学中的荆棘与痛苦
3) enmesh
[英][ɪn'meʃ] [美][ɪn'mɛʃ]
使绊住
4) be hindered
被绊住了
5) The Thorn Bird
《荆棘鸟》
1.
Analysis of the Complex Religious Ideas in The Thorn Bird;
解读《荆棘鸟》中复杂的宗教思想
2.
Taking an extract from the best seller "The Thorn Bird" by the Australian author Colleen McCullough,this paper gives an account of the cohesive function that reiteration plays in organizing text,and attempts to make an analysis and correction of the mistakes due to either negligence or ignorance of this facet of language in the translated version.
麦卡洛的著名畅销小说《荆棘鸟》的片段及其译文为例,阐述词汇复现的跨句衔接功能,并对译文在此方面出现的错误进行分析和修正。
6) The Thorn birds
《荆棘鸟》
1.
The Pinnacle of Poetic Creation of Love and Agony for Women The Philosophy of woman Towards the love showed off in The Thorn Birds;
此在即永恒 爱与痛的生命绝唱——《荆棘鸟》中女性爱之哲学
2.
Different Attitudes towards Life Deserve Various Rewards——Another Comment on 3 heroines in The Thorn Birds;
《生活态度的回报》——也评《荆棘鸟》中的三位女主人公(英文)
3.
Bsthetics of Life in The Thorn Birds with Symbolism
《荆棘鸟》的象征手法所体现的生命美学
补充资料:绊住
1.牵制住使不得脱开。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条