说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 翁加雷蒂,G.
1)  Giuseppe Ungaretti (1880~1970)
翁加雷蒂,G.
2)  Alexandre Sabès Pétion (1770~1818)
佩蒂翁,A.S.
3)  Giovanni Giolitti (1842~1928)
乔利蒂,G.
4)  Gaston Baty (1885~1952)
巴蒂,G.
5)  Solti Georg (1912~  )
肖尔蒂,G.
6)  Giuseppe Abbati (1836~1868)
阿巴蒂,G.
补充资料:翁加雷蒂,G.
      意大利诗人。出生在埃及亚历山大,父母亲是意大利人。在非洲度过童年和少年。1912年到巴黎,同法国象征派文人和意大利未来主义者结识。1914年到意大利,开始在未来主义刊物上发表诗歌。1915至1918年第一次世界大战期间,到前线作战。
  
  翁加雷蒂最初的两部诗集《被埋葬的港口》(1916)、《覆舟的愉快》(1919),抒发人的孤独、痛苦;人生仿佛触礁遇险的小舟,覆舟却激起人对生活的向往。在诗歌形式上,翁加雷蒂采用象征主义诗歌的某些特点,善于运用想象、隐喻,偏爱富有节奏和刺激的短诗,竭力挖掘个别词语蕴含的意义、感情。
  
  法西斯统治时期,翁加雷蒂发表诗集《时代的感情》(1933),表达诗人和同时代人意识到时代的"灾难"、因文明遭到威胁而产生的忧伤以及对人的命运的思索。
  
  1936年,翁加雷蒂去巴西,在圣保罗大学主持意大利现代文学讲座。1939年,他的儿子去世。诗集《悲哀》(1947)抒写失去儿子的巨大悲痛。1942年返回意大利,在罗马大学教授意大利现代文学,继续写作诗歌。在诗集《福地》(1950)、《呼喊和风景》(1952)、《老人笔记》(1960)中,个人的孤独、忧伤与第二次世界大战给人类造成的悲剧感互相交织,组成贯串诗歌的主题曲。在艺术上,翁加雷蒂继续探索诗歌的形式,抛弃原先偏爱的短诗,汲取意大利古典诗歌韵律的特点,熔莱奥帕尔迪抒情诗歌和波德莱尔象征派诗歌的特色于一炉。
  
  翁加雷蒂先后翻译了莎士比亚、拉辛、马拉梅等的许多作品。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条