1) Friedrich Rückert (1788~1866)
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
吕克特,F.
2) Franois Truffaut (1932~1984)
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
特吕弗,F.
3) Friedrich Chrysander (1826~1901)
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
克吕桑德,F.
4) Gluckstadt
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
格吕克施塔特
5) Francesco Petrarca (1304~1374)
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
彼特拉克,F.
6) Francois Rude (1784~1855)
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
吕德,F.
补充资料:吕克特,F.
德国诗人。生于施魏因富特一个税务局官员家庭,先后在海得尔堡大学和维尔次堡大学学习法律和语言学。1812至1813年在哈瑙任中学教员,1815年在斯图加特担任科塔发行的《有教养阶层晨报》(1817)的编辑,与让·保尔、富凯、施瓦普、乌兰德等交往密切。1817年游意大利,1818年在维也纳学习阿拉伯、波斯和土耳其的语言和文学。1819年回到故乡。1826年在埃朗根大学任东方语言学教授。1841年应普鲁士国王之召到柏林任教,直到1848年。后回到科堡附近他妻子的庄园诺伊瑟斯。
吕克特是德国后期浪漫主义诗人,1813年解放战争开始,发表爱国主义的诗歌集《顶盔带甲的十四行诗》。1815至1818年间著有政治讽刺剧《拿破仑》。1821年翻译了波斯诗人贾拉勒丁·鲁米的44首诗歌。1822年发表诗集《东方玫瑰》,收入他根据波斯诗人哈菲兹的作品改写的诗歌,是他献给未婚妻的组诗《爱情的春天》的一个"戏谑的序曲"。他的另一部诗集是《婆罗门的智慧》(1836~1839)。他还翻译了中国古代的《诗经》里的许多诗篇。
吕克特是德国后期浪漫主义诗人,1813年解放战争开始,发表爱国主义的诗歌集《顶盔带甲的十四行诗》。1815至1818年间著有政治讽刺剧《拿破仑》。1821年翻译了波斯诗人贾拉勒丁·鲁米的44首诗歌。1822年发表诗集《东方玫瑰》,收入他根据波斯诗人哈菲兹的作品改写的诗歌,是他献给未婚妻的组诗《爱情的春天》的一个"戏谑的序曲"。他的另一部诗集是《婆罗门的智慧》(1836~1839)。他还翻译了中国古代的《诗经》里的许多诗篇。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条