|
|
|
说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
|
|
|
1) personnel promotion
人事晋等
2) poets from Jin Kingdom
晋人
1.
Comparing with poems from other states,those by poets from Jin Kingdom show an air of grandeur and a tone of common domination when communicating with other states.
与它国相比,晋人的赋诗很大气,往往用天下共主的霸气与各诸侯国交流。
3) The equality of litigant
当事人平等
1.
The equality of litigant is a basic principle in civil action; it is not only intrinsic request of the civil action goal and the lawsuit structure, but also the inevitable request of maintaining the fairness and enhancing the lawsuit efficiency.
当事人平等原则是民事诉讼中的一项基本原则,它既是民事诉讼的目的和诉讼结构的内在要求,也是维护诉讼公正、提高诉讼效率的必然要求。
4) Wei-Jin story
魏晋故事
5) up-grade
等级晋升
1.
System of teachers can be considered as a manpower system about up-grade.
师资系统可看作是一个等级晋升的人力系统。
6) Figures in Wei & Jin Dynasties
魏晋人物
1.
Relationship Between "Zhong Yin" Written by Bai Juyi and Living Conceptions of "Famous Figures in Wei & Jin Dynasties";
论白居易的《中隐》与“魏晋人物”生存观念之关联
补充资料:《粉蝶儿·和晋某赋落花》
【年代】宋 【作者】辛弃疾 【内容】 昨日春如十三女儿学绣,一枝枝不教花瘦。甚无情,便下得雨僝风僽,向园林铺作地衣红绉。 而今春似轻薄荡子难久。记前时送春归后,把春波都酿作一江春酎,约清愁杨柳岸边相候。 【赏析】 “落花”,是古典诗词里一个熟题目,作者多如牛毛,但往往是涂饰许多浓艳的词藻,强作一些无病的呻吟,好的并不太多。辛弃疾这首《粉蝶儿》,不论是意境或语言风格,都能打破陈套旧框,在落花词里,可以算是一阕别开生面的绝妙好词。句逗以不依词谱,作长句读为佳,可以更好地传达出词语的情致。 《粉蝶儿》的艺术构思颇为巧妙,前后片作了对比的描写,而在前半片中,前二句与后二句又作了一个转折。主题是落花,却先写它未落前的秾丽。用十三岁小女儿学绣作明喻,礼赞神妙的春工,绣出象蜀锦一样绚烂的芳菲图案,“一枝枝不教花瘦”,词心真是玲珑剔透极了;突然急转直下,递入落花正面。好花的培养者是春,而摧残它的偏又是无情的春风春雨。(词中的“僝僽”,原意指恶言骂詈,这里把连绵词拆开来用,形容风雨作恶。)于是,用嗔怨的口气,向春神诘问。就在诘问的话中,烘染了一幅“残红作地衣”的着色画,用笔非常经济。下半片“而今”一句跟上半片“昨日”作对照,把临去的春光比之于轻薄荡子,紧跟着上句的“无情”一意而来,作者“怨春不语”的心情,也于言外传出。“记前时”三句又突作一转,转到过去送春的旧恨。这里,不仅春水绿波都成有情之物,酿成了醉人的春醪,连不可捕捉的清愁也形象化了,在换了首夏新妆的杨柳岸边等候着。正因为年年落花,年年送春,清愁也就会年年应约而来。就此煞住,不须再着悼红惜香一字,而不尽的余味,已曲包在内。 这是首白话词。用白话写词,看来容易,倒也很难。如果语言过于率直平凡,就缺乏魅人的力量;而自然的语言要配合音律谨严的词调,也是要煞费苦心的。这首《粉蝶儿》寓秾丽于自然,散句(上下片的前二句)与整齐句(上下片的后二句)组成“如笛声宛转”(近代词人夏敬观评语)的音节,所以不是一般的白话诗,而是白话词,通首写自然景物,用拟人化的表现手法,十分新鲜。遣词措语,更能不落庸俗。与清诗人袁枚所写“春风如贵客,一到便繁华”相较,高下立显。词笔于柔韧中见清劲,不是艺术修养达到升华火候,是不能办到的。(
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条
|