说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 淀积铜
1)  cement copper
淀积铜
2)  zinc copper couple
套淀积铜的锌片
3)  deposition [英][,depə'zɪʃn]  [美]['dɛpə'zɪʃən]
淀积
1.
3UCVD deposition SiO_2 on SiC wafer and its C-V measurement;
碳化硅基上3UCVD淀积二氧化硅及其C-V性能测试
2.
We study in this paper various deposition parameters affecting thin film properties.
等离子增强型化学气相淀积(PECVD)氮化硅是目前器件唯一能在合金化之后低温生长的氮化硅。
3.
The mechanism of deposition polysilicon thin film in LPCVD system is described.
叙述了采用LPCVD系统淀积多晶硅薄膜的机理 ,分析了在淀积多晶硅薄膜过程中引起发雾的因素 ,指出了保持LPCVD系统的洁净能有效消除在淀积多晶硅薄膜过程中出现的发雾现象。
4)  accumulate [英][ə'kju:mjəleɪt]  [美][ə'kjumjə'let]
积淀
1.
Settin up afresh is the key that accumulates the culture bottom,make the university material culture infinite postpone the.
重构是积淀文化底蕴,使大学物质文化内涵无限延展的基础和前提,是大学物质文化软件建设的关键。
2.
The concepts and propositions which have accumulated on languages especially on idioms,are the most effective dissemination.
一部典籍的思想观念和主张 ,积淀在语言特别是成语上 ,才是最有效的传播和落实。
5)  accumulation [英][ə,kju:mju'leiʃən]  [美][ə,kjumjə'leʃən]
积淀
1.
The paper reflects on Li Zehou s Practical Aesthetics from 4 aspects as essence of beauty and man, practical and aesthetic activity, accumulation and breaking, and instrumental and psychological ontology.
从美的本质与人的本质、实践活动与审美活动、积淀与突破、工具本体与心理本体四个方面反思李泽厚实践论美学,并对相关的美学论争作出回应。
2.
At this new historical point, a deeper understanding of Deng Xiaoping\'s theory of accumulation of social development is of great significance in theory as well as in practice for a further development of socialism with Chinese characteristics.
站在新的历史起点上,深刻理解邓小平社会发展积淀论,对于进一步推进中国特色社会主义发展具有重要的理论意义和实践意义。
3.
And the author has also summarized the causes and characteristics of the artistic beauty in Chinese literary theories and put forward such aesthetic concepts as "accumulation" and "meaningful forms".
《美的历程》通过对中国历代文艺的梳理展示,向我们理清了各种艺术形式的历史发展脉络,总结了艺术美所形成的根基和特点,形成了"积淀"、"有意味的形式"等美学概念,但它对艺术历史现象的分析止于清代文艺,而对近现代艺术没有做系统内的梳理和阐释。
6)  sedimentation [英][,sedɪmen'teɪʃn]  [美]['sɛdəmɛn'teʃən]
积淀
1.
On sedimentation of religious cultures in words of English and Chinese;
论外来宗教文化在英语和汉语词汇中的积淀
2.
By analyzing the infiltration and sedimentation of religious cultures in everyday language, this paper explores the natural sedimentation of religion cultures in language, especially in everyday language.
本文试图通过分析宗教文化对日常语言的渗透和在语词中的积淀,阐述这种渗透和积淀都表明宗教文化对语言、尤其是对日常语言的自然渗透与宗教时日常语言合目的性应用与改造是同一过程中的两个平行路径。
补充资料:氨酚伪麻片(日片)与氨苯伪麻片(夜片)
药物名称:氨酚伪麻片(日片)与氨苯伪麻片(夜片)

英文名:Compound paracetamol Combination Tablets

汉语拼音:

主要成分:日服片:对乙酰氨基酚、盐酸伪麻黄碱;夜服片:对乙酰氨基酚、盐酸伪麻黄碱、盐酸苯海拉明。

性状:日服片为白色,夜服片为蓝色。

药理作用:动物试验表明本品具有解热、镇痛、镇静作用,另可降低鼻气道阻力及粘膜血管的通透性。

药代动力学:

适应症:用于治疗感冒引起的发热、头痛、四肢疼痛、鼻塞、流涕、喷嚏等症状。

用法与用量: 白天服日服片,每日二次(8小时一次),每次1~2片。
晚上睡前服用夜服片,一日一次,每次1片。

不良反应:偶见。为轻度口干、口苦、上腹不适、困倦、多汗等。

禁忌症:对(包括日服片和夜服片)组分过敏者禁用。

注意事项: 1.每日不超过8片,疗程不超过7天。超量服用可产生头晕、失眠、神经质等症状。
2.心脏病、高血压、甲亢、糖尿病、青光眼、肺气肿等呼吸困难、前列腺肥大伴排尿困难者不宜服用。
3.避免与降压药或抗抑郁药同时服用,服药期间避免饮酒。
4.孕妇、哺乳期妇女使用前应咨询医生。
5.服用本品若症状未改善或伴高热,应及时停药。
6.对麻黄碱药理作用敏感者及老年人慎用。12岁以下儿童不宜服用。
7.夜用片服药期间可引起头晕、嗜睡,故不宜驾车、高空作业及操纵机器。

规格:每片含 日服片 夜服片
对乙酰氨基酚 0.325g 0.5g
盐酸伪麻黄碱 30mg 30mg
盐酸苯海拉明

贮藏:遮光,密闭保存。

有效期:暂定二年。

处方药:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条