1) ocean mail act
海运邮件条例
3) the Ordinance of International Carriage of Goods by Sea of PRC
国际海运条例
1.
None of the law and the relative regulations including the Ordinance of International Carriage of Goods by Sea of PRC has solved the problem successfully and sufficiently up to the date in China.
我国现有的法律法规包括新近颁布的《中华人民共和国国际海运条例》都没能很好地解决这一问题,而美国的《1998年航运改革法》似乎在这方面做出了有益的探索。
4) act of carriage of goods by sea
海上货运条例
5) reversed transport of mail
邮件倒运
6) relay trasport of mail
邮件接运
补充资料:海运条款
海运条款是船舶保险合同中的一个基本条款。我国参照国际海上保险惯例,亦在船舶保险条款中规定了海运条款。其主要目的是要求被保险船舶不能从事海上拖带或救助服务;不得与他船(非港口或沿海使用的小船)在海上直接装卸货物,包括驶近、停靠和离开;禁止被保险船舶从事为拆船或为拆船出售目的的航行。在此限制范围内,除非被保险人事先征得保险人的同意,并接受修改后的承保条件及加付所需的保险费,或者对于为了拆船或为拆船而出售的航行另行投保航次保险时,保险人承担保险责任。否则,因此造成的损失和对第三人的责任,保险人不负责任。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条