1)  combination of word alignments
词对齐融合
2)  word pair
词对
3)  word alignment
词对齐
1.
The paper proposed a word alignment model which matches words by maximum matching on a weighted bipartite graph and measures word similarity in terms of morphological similarity,semantic distance,part of speech and co-occurrence.
高效的自动词对齐技术是词对齐语料库建设的关键所在。
2.
Proposed a method of word alignment which is based on sentence level aligned bilingual corpus.
提出了一种基于句子级对齐的双语语料库的英汉词对齐方法 。
3.
Much research on word alignment between Indo-European languages has been done before, however, much less has been done on English-Chinese alignment.
该文提出了一种基于语料库的无双语词典的英汉词对齐模型 。
4)  topic word pair
主题词对
1.
Re-ranking based on topic word pairs;
基于主题词对的文档重排方法
2.
The topic word pairs contain two correlated words, one of which is the original query word and the other come from the documents.
本文提出一种基于主题词对的文档重排方法,使得检索结果在保持召回率的前提下提高精确率。
5)  words distance
词对距离
6)  anchor word-pair
锚点词对
1.
In this paper,a new algorithm is proposed based on accidence analysis: the word-alignment problem is transformed to an iterative solution of anchor word-pair by multi-l.
文章在词法分析的基础上,利用有限的语言资源(主要只使用了一部双语词典),采取多级匹配和消歧策略,将词对齐问题转化为迭代求解锚点词对的过程,使得词对齐既有较高的准确率又有较高的召回率。
参考词条
补充资料:蝶恋花 戏题疏齐怡云词后
【诗文】:
长忆山中云共住。出处无心,只恨云无语。今日能歌还解舞。不堪持寄山中侣。谁道解愁愁更聚。自有卿卿,惯画双眉妩。问取悭风并涩雨。


【注释】:



【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。