说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 动态词
1)  Dynamic word
动态词
2)  dynamic verb
动态动词
1.
English verbs include lexi- cal verb and dynamic verb.
英语中并非所有动词都可以用于进行时态,它有动态动词与静态动词之分。
2.
Generally Speaking, only dynamic verbs not stative ones are used in the progressive aspect.
运用进行体通常是动态动词 ,而静态动词一般不用于进行体。
3)  modal verb
情态动词
1.
This text explains this by analyzing the fuzzy quality of demarcation line, namely between the modal verb and general verb, especially the psychological verb; and between the modal verb and adverbial word,especially the adverbial word of notes and commentary quality.
情态动词在很多语言中是比较特殊的词类,语言学家们对它的名称、范围、归属、分类等历来莫衷一是,通过分析情态动词的界限模糊性,即情态动词与一般动词,特别是心理动词,情态动词与副词,特别是评注性副词之间的界限模糊性;讨论情态动词内部次范畴界限模糊性的形成原因及多义情态动词在交际中的义项提取来对此加以解释。
2.
This paper attempts to use "just" as a medium to study the interweaving relations and set relations when modal verbs, just and phrasal verbs appear in a sentence at the same time, and explores a new way toward lexical study.
以just为中介来研究情态动词、just与短语动词三者同时在句中出现时所呈现的某种交织关系、集合关系 ,力图从中探索出一条词汇研究的新途径。
3.
The comparison shows that modal verbs and metaphor of mood are distributed unevenly in Chinese and English editorials.
比较结果显示,英汉社论语篇中情态动词和情态隐喻的分布呈现不平衡趋势,汉语社论中的高值情态动词分布比例明显高于英语社论,而英语社论中的情态动词多是低量值和中量值。
4)  Modal auxiliaries
情态动词
1.
The text is intended to distinguish the frequently used yet very confusing modal auxiliaries can,could,may and might in meaning and tense.
情态动词can ,could ,may ,might是使用频率较高而又极易混淆的词 ,它们的区别在于词意的内涵不同 ,表达的时态有差异以及历史发展的习惯因素
2.
Because of the peculiar functions and characteristic complexity possessed by modal auxiliaries, this dissertation constitutes an attempt to present a panoramic view about the way in which modal auxiliaries are used by Chinese learners of English.
情态助动词具有独特的功能和显著的复杂性,本文的主要目的就在于揭示中国英语学习者是如何使用情态动词的。
5)  verbal tense
动词时态
6)  dynamic auxiliary
动态助词
1.
The structure adjective+dynamic auxiliary‘了’is always a controversial one.
“形容词+动态助词‘了’”结构一直是一个存在争议的结构,对于形容词能不能带动态助词、带上动态助词后词性有无变化的观点,还存在着很大分歧。
2.
This article introduces the strategy of the computer automatically generated the dynamic auxiliary "le" in Chinese language.
本文主要介绍计算机自动生成汉语中的动态助词“了”的策略。
补充资料:如此江山 泛曲阿后湖 曲阿词综曲阿词综中,
【诗文】:
依依杨柳,青丝缕、掩映绿波南浦。燕掠横斜,鳞游荡漾,恰是湔裙时序。清泠如许。恍镜影空磨,簟痕密聚。欲问伊人,且自溯洄前渚。并倚木阑无语。到来还、远树遥山,凝眸同睹。雁齿参差,*流逦迤,多少鸥群鸳侣。最饶闲趣。且酒斟绿蚁,玉杯时举。*乃一声,移入柳阴深处。西半夜惊罗一首,乃黄 词。 眼儿媚萧萧江上荻花秋一首,乃张孝祥词。堞恋花越女采莲秋水畔一首,乃欧阳修词。相见欢无言独上西楼一首,


【注释】:



【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条