1) cross-lingual homophones
跨语言同音词
2) language synonyms
语言同义词
3) cross-language lexical competition
跨语言词汇竞争
4) English homonyms
英语同音词
1.
This paper has distinguished the different types of English homonyms by discussing the relevant theories of Lyons,Saeed and Chinese scholars.
为研究同音词这种十分重要而又普遍的语言现象,依据Lyons,Saeed等人和国内学者的相关研究成果,着重区分英语同音词的不同类型,并以此为基础,探讨同音词在英语语言应用中所起的五个方面的作用,如形成双关语,形成对比,营造和谐语言气氛,起提示作用,编成英语谜语等。
5) cross-language
跨语言
1.
Although linguistic stimuli have always been used in the Deese-Roediger-McDermott paradigm in research on false memory,surprisingly few of these studies have involved bilingual participants and cross-language effects in false memory.
采用DRM范式以112名非熟练中-英双语者为被试进行了跨语言的错误记忆通道效应实验。
2.
On the other hand, this paper still explains how to find out,explain, test and verify the previous view from cross-language perspective.
文中还举例说明如何从跨语言视角发现问题、解释问题以及验证已有的认识。
3.
Reading skill development of different writing systems has both cross-language consistencies and cross-language differences.
那么,要获得相应的阅读能力,不同文字系统所需认知加工技能是否相同呢?关于这个问题西方近30年的大量研究结果表明,阅读技能的发展既依赖于认知加工过程(中枢加工假说)也同样受到语言文字特性的影响(文字依赖假说),即不同文字系统的阅读技能发展既具有跨语言的一致性,又存在跨语言的差异性,但以上结论大多数来自于拼音文字系统之间的跨语言研究,拼音文字与非拼音文字之间的相关研究还较少。
6) languages of the cross-border ethnic groups
跨境语言
1.
This paper focuses on a discussion of the theories and methods for the studies of the languages of the cross-border ethnic groups,and covers the following aspects: the definition and nature of such languages;their theoretical value and application value;several key problems concerning the investigation of such languages.
本文主要论述跨境语言研究的理论与方法。
补充资料:同音
1.音调相和。 2.声音相同。 3.比喻说同样的话。 4.同一读音。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条