2) This is a difficult and complicated case.
这是个疑难病症。
3) difficult and complicated diseases
疑难重症
1.
Tang hanjun s experience in treatment of difficult and complicated diseases was introduced.
由唐汉钧治疗疑难重症的经验中 ,选取几个病种 ,从中医药的辨证论治方面介绍了肠黑变病、皮肤淋巴瘤、扁平苔藓等具有中医特色的治疗经
4) stubborn disease
疑难杂症
1.
This paper presents professor Zhang s clinical experience and academic achievements in the treatment of emergency,apoplectic and stubborn diseases in his near 50-year practice,as well as some views on the inter relation,inheritance,innovation and development of Chinese-western medicine,animal experiment and clinical research.
总结张学文教授从医近 5 0年来在中医急症研究、中医防治中风病研究、中医治疗疑难杂症研究领域的临床经验与学术成果 ,并围绕中西医学互参、动物实验和临床研究的关系、继承创新和发展的关系 ,阐述独到见解。
5) emergency and hard disease clinical of traditional Chinese medicine
中医急症和疑难病临床
补充资料:《疑难急症简方》
《疑难急症简方》 《疑难急症简方》 医方著作。四卷。清·罗越峰辑。刊于1895年。本书汇集各种急症简易方,癫狗恶狗、毒蛇恶虫、食毒五伤、跌打五伤等70类,包括多种病证的治疗方剂。现有《珍本医书集成》本。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条